Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
appeared
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
profile
, sb
have
appeared
lean
and
angular
,
intense
and
inaccessible
: 細面で鋭角的な横顔には近寄りがたいきつさがある
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 69
that
owlish
smile
appeared
again
: 先ほどのふくろうを思わせる笑みが、ふたたび顔に広がった
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 307
a
clerk
appeared
and
asked
what
she
wanted
to
see
: 事務員が顔を出して、何の用かと尋ねた
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 223
It
appeared
in
the
Sunday
edition
of
the
St.
Petersburg
Times
: 記事はセントピータースバーグ・タイムズの日曜版に掲載された
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 251
have
not
appeared
: 姿を見せていない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 165
a
blurred
white
shape
has
appeared
: 白い朦朧とした影がうかびあがった
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 114
appeared
incredibly
seductive
to
sb: ひどく色情的に、(人の)目には映る
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 72
this
is
not
the
face
of
sb
which
have
appeared
in
a
photograph
at
...: 〜の写真に出ている(人は)あんな顔ではない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 55
the
cleverest
child
to
have
appeared
in
...
in
living
memory
: (場所)始まって以来の秀才
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 76
have
not
appeared
: 欠勤している
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 14
the
door
sb
just
disappeared
through
: (人が)たったいま出ていったドア
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 155
be
sure
that
sb
has
disappeared
into
the
entrance
of
...: 〜の玄関に消えるのを見とどける
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 21
watch
...
until
it
disappeared
from
sight
: 〜を見送る
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 194
have
no
idea
where
sb
have
disappeared
: (人の)行方はとんと思い当たらない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 249
have
disappeared
: (人の)行方が杳として知れない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 330
have
disappeared
: 行方不明になる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 116
and
then
suddenly
urine
appeared
: 小水が出た
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 9
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート