Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
dropping
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

点滴速度を調節する: adjust the drip-rate on the blood bottle クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 191
アルカリ滴定:alkalimetry 辞遊人辞書
一滴残らず飲み干されたばかりではなく: not only do it all get taken up ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 52
一滴:beads 辞遊人辞書
小滴:blob 辞遊人辞書
点々と滴った血: spattered blood 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 58
いたるところに小さな傷を受けて、そこから血を滴らせて: be covered in jots and rivulets of blood ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 306
血液増量剤の点滴びんをセットしている: be setting up an IV bottle of blood-expanders クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 187
一滴も涙をこぼさない: not cry スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 216
涙なんか一滴だって流すもんかって言う: declare one would never shed a tear ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 244
露滴:dew drop 辞遊人辞書
〜の残滓を一滴のこらず(人から)しぼりとる: squeeze out of sb every dribble of the remnants of ... ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 58
一滴:dribs 辞遊人辞書
酒を一滴も飲まない人: a man who never drinks ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 259
ぽたぽた雨滴をしたたらせている: drip with rain クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 38
とめどもなく滴り落ちる: drip and drip 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 67
水を滴らせている若い女: a dripping young woman セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 86
雨滴: a drop of water プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 91
小滴:droplet 辞遊人辞書
滴るもの:dropping 辞遊人辞書
滴下:dropping 辞遊人辞書
滴下物:dropping 辞遊人辞書
滴薬:drops 辞遊人辞書
点滴薬:drops 辞遊人辞書
自分の血は一滴たりともやれない: retain every drop of one’s own アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 12
(人の)心に一滴の潤いを与えてくれるのは悲しさだ: sb’s heart finds relief in sorrow 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 260
点滴すら使えなかった: we did not give intravenous drips ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
大粒の雨滴: large raindrops ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 140
赤いものが筋になって滴り落ちる: a line of red trickles down 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 84
母の甘美な胸より滴れる乳: milk from a mother’s sweet titty タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 72
ワインの最後の一滴を飲み干す: rise one’s mouth with the last of the wine カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 79
まだ未熟な看護師は点滴器具を使いこなず: the nurses had not yet acquired the skills to administer them ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
ときどき写真からポトンと水滴がたれる: occasional pat-pat of the dripping photograph ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 195
ひさしから滴がぽたぽたと落ちる: patter down from eaves オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 172
雨がひさしから滴をしたたらせる: the rain patters down from eaves O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 239
不承不承、それでも申しわけほどの油だけは滴らして揚げた: fried, with some reluctant drops of oil ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 55
すり切れた赤い絨毯の上に一、二滴、涙を落とす: a tear or two splashes on the worn red caerpet O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 8
窓をつたう滴をながめた: studied the raindrops trickling down the window 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 6
水滴のついたマルガリータのグラス: sweaty margaritas デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 139
助かる見込みのない子供に病院で点滴をするよりも: than putting drips on terminally ill children in the hospital ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
滴定する:titrate 辞遊人辞書
水滴:waterdrop 辞遊人辞書
ツイート