Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
心配して
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
anxiously
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 390

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

(人の)寐ている様子だの(人の)心配している顔だのが眼に浮かぶ: think of sb lying in bed and of sb worrying 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 56
心配していう: warn sb anxiously ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 269
心配してやきもきしている: be worried and apprehensive ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 64
ほかのもんのことまで心配してやる: look after one’s chums ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 125
心配してわたしの部屋までくっついてきた: she followed me into my office out of concern トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 201
(人は)自分の身を心配している: sb is concerned about sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 224
心配しているんだ: be concerned トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 253
(人の)と触れて、飛んだ飾りをこしらえやすまいかと心配している: which one fear have gained no embellishment from its contact with sb’s E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 75
あれこれ心配していたらきりがない: if one start worrying about things, one know there would be no end to it 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 241
くよくよ心配してばかりいる:fidgety レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 67
あれこれ心配していたらきりがないし: if I started worrying about things, I knew there would be no end to it 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 241
どんなものだか予想もつかないような、自分たちにはどうしようもないリスクを心配しても意味はない: it is truly pointless worrying about something unknown that we can do nothing about ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
死ぬほど心配している: be worried sick マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌』(Dragonsong ) p. 188
第三次世界大戦が起きたらどうしようかと、常日頃から心配していた: I had always been terrified by the prospect of a third world war ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 4
写真素材のピクスタ
ツイート