Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
造り
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
accomplishment
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 101
●Idioms, etc.
ゆったりとした造りの〜だ:
can
afford
to
be
so
spacious
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 575
ハンザ同盟の都市は、みんなこんな造りが多い:
most
of
the
architecture
in
the
cities
of
the
Hanseatic
League
is
in
this
style
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 209
造り付けの悪人:
a
species
of
men
whose
unique
quality
is
badness
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 161
隣りの煉瓦造りの建物ののっぺらぼうな壁:
the
blank
side
of
the
next
brick
house
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 231
近在の造り酒屋:
a
small
country
brewery
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 9
広い壁には、赤い煉瓦造りの暖炉がついている:
with
a
red
brick
fireplace
along
the
main
wall
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 322
煉瓦造りにこけら葺きのランチハウス:
a
ranch-style
brick-and-shingle
dwelling
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 102
造りが堅牢だ:
be
good
built
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 90
こぢんまりしたれんが造りの家:
tidy
brick
bungalow
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
独特の心ひかれる造りのものだ:
it
is
,
in
its
way
,
a
very
charming
room
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 70
一から十まで造り物の感じ:
a
sensation
of
complete
artificiality
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 6
嵐にうたれる鉛色の石造りの街:
a
dark
storm-beaten
city
of
stone
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 10
若造りにした大年増:
mutton
dressed
as
lamb
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 26
非常に凝った造りだ:
be
a
peculiarly
elaborate
room
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 12
〜の造りになっている:
be
fitted
with
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 342
醜い小さな煉瓦造りの家を眺める:
gaze
at
the
ugly
little
brick
house
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 86
荘厳な石造りの建物で:
in
a
grand
stone
building
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
レンガ造りの家や小さなアパートが立ち並ぶ:
lined
with
private
brick
houses
and
small
apartment
buildings
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 14
石造りの豪壮な自宅:
magnificent
stone
home
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 117
荷造り:packaging
DictJuggler Dictionary
荷造りすること:packaging
DictJuggler Dictionary
荷造り:packing
DictJuggler Dictionary
持物を荷造りする:
pick
up
one’s
belongings
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 395
ずいぶんと凝った造りになっている:
be
a
place
of
great
skilfulness
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 126
荷造りし直す:repackage
DictJuggler Dictionary
造り直す:reshape
DictJuggler Dictionary
内部は安っぽい造りだ:
the
interior
is
of
simple
,
rough
construction
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 101
私の一家は、シカゴのサウス・ショア地域に立つれんが造りの家で:
My
family
lived
in
the
South
Shore
neighborhood
of
Chicago
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
隠密性を旨とする造りになっている:
be
built
for
stealth
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 92
石造りの:
out
of
stone
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 283
(人の)家を上品な凝った造りにすっかり改めてしまう:
transform
sb’s
house
into
a
place
of
taste
and
style
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 58
レンガ造りの二階家:
a
two-story
brick
house
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 262
(人の)目の前で、荷造りを始める: sb
watches
sb
pack
one’s
few
belongings
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 244
雑な造りの:
weakly
made
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 142
れんが造りの四階建ての校舎と校庭を持つその学校:
the
school
,
a
four-story
brick
building
with
a
yard
in
front
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
ツイート