Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
peculiarly

Frequent: 妙に(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いやに
   
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 12
はなはだ
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 50
へんに
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 112
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 14
まことに
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 62

一種独特の
   
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 68
非常に
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 12
妙に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 117
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 366
ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 136

●Idioms, etc.

peculiarly shrill tone: 甲高い物の言い方 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 113
one’s blustering begins to seem peculiarly pointless: (人の)鼻息が一人相撲の形になる 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 255
a peculiarly offensive, fishy stench comes from ...: むんむんする生ぐさいような臭気を発散させている 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 214
ツイート