Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
interior
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
車内
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 384
車内に
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 119
心の
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 41
窓のない
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 82
内なる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 211
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 204

●Idioms, etc.

plan of the interior: 見取り図 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 277
one’s interior battle-map: 戦闘地図に見立てていうなら スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155
interior decor: 内装 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 83
interior courtyard: 中庭 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 26
interior brick: 煉瓦の内壁 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 285
some dancing, interior imp make sb add: いたずら心がむっくりと頭をもたげるただろうか(人は)こうつけくわえる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
entire interior have been carpeted in ...: 床も壁も〜のカーペット張り トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 238
ツイート