Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
しびれ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
numbness
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 132
palsy
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
だしぬけに、しびれを切らしたような態度を見せる:
make
an
abrupt
,
impatient
motion
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 225
〜を待ちかねてしびれをきらしている:
be
antsy
for
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 65
手足のしびれ感:
a
numbness
in
the
arms
and
legs
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 11
しびれを切らしたように(人は)問いかける:
ask
sb
finally
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 145
ドイツ側がしびれをきらして(人)に直談判におよんだのだろうか?:
had
the
Germans
finally
contacted
sb
?
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 184
脳天にしびれのきている声で答える:
say
in
one’s
drugged
voice
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 188
しびれを切らす:
have
had
enough
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 114
とうとうしびれを切らして言う:
feel
oneself
running
out
of
patience
and
say
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 121
しびれをきらして言う:
finally
say
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 266
しびれをきらして:finally
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 184
しびれを切らしたようにつけくわえる:
finally
add
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 50
とうとうしびれを切らした(人は):
until
finally
, one ...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 94
しびれを切らした(人)、〜する: sb
finally
do
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 74
しびれを切らした(人が)〜する:
finally
one
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 286
しびれを切らして:
with
flimsy
patience
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 102
しびれる:groovy
DictJuggler Dictionary
しびれはもう消えている:
numbness
is
leaving
one’s
hands
by
then
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 132
〜にしびれを切らす:
seem
impatient
at
...
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 117
しびれを切らす:impatient
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 307
しびれを切らしたような声を吐く:
say
impatiently
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 96
ついに(人に)しびれを切らす:
just
lose
patience
with
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 163
とうとうしびれを切らして:
at
length
モーム著 大岡玲訳 『
月と六ペンス
』(
The Moon and Sixpence
) p. 109
そろそろしびれを切らしている頃だろう:
won’t
wait
much
longer
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 154
しびれを切らす:
can’t
wait
any
longer
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 101
しびれを切らす:
lose
patience
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 258
しびれるような感覚におそわれる:
be
overcome
with
a
feeling
of
numbness
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 261
しびれさせる:palsy
DictJuggler Dictionary
しびれさせる:paralyze
DictJuggler Dictionary
氷のような空気が肺をしびれさせる:
the
frosty
air
sears
sb’s
lungs
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 10
手足がしびれて棒のようになる: sb’s
limbs
are
weary
and
stiff
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 85
しびれを切らす:
get
tired
of
waiting
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 162
しびれを切らしたように鼻を鳴らす:
whine
uneasily
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 177
心臓の底までしびれたようになる:
benumbed
to
one’s
very
heart
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 45
どうしてこんなふうに疲れたような、しびれた感じがするんだろう:
wish
one
does
not
feel
so
tired
and
numb
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 252
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート