Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
lungs
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

howl until one have no more air in one’s lungs: 肺の中のあらんかぎりの息を吐き出すようにして唸り声をあげる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 151
lungs feel like one had breathed in bleach: 肺がすっかりきれいになったように感じられる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 92
fill one’s lungs with air: 胸一杯に空気を吸い込む マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 28
sb’s lungs has taken in fluid: 両肺に水が溜まる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 122
one’s smoked-up lungs: たばこのやにで汚れた肺 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 92
sing one’s lungs out: ありったけの声で歌う フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 97
shout at the top of one’s lungs: 割れるような大声 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 122
scream at sth at the top of one’s lungs: 声の限りにわめき立てる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 36
at the very top of one’s lungs: ありったけの声で フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 167
at the top of one’s lungs: 声をはりあげて ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 55
the frosty air sears sb’s lungs: 氷のような空気が肺をしびれさせる クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 10
one’s tortured lungs: いためつけられた肺 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 295
ツイート