× Q 翻訳訳語辞典
hoping  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

He breathed deeply of the early-evening air, hoping it would help: すこしはマシな気分になるかと考え、アランは夕暮れどきの外気を胸いっぱいに吸いこんだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 75
as if hoping that one could do: ひょっとして〜しないかと
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 108
as if hoping that ...: あるいは〜と思ってか
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 312
hoping to catch sb’s eye, pray to hear a crisp ...: (人が)こっちを見てぶっきらぼうに〜と言ってくれはしないかと待つ
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 16
hoping one would end up crying one’s eyes out: 眼玉が溶けるくらい泣きたいと思う
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 138
hoping the look in his eyes wouldn’t give him away: 目の表情で悟られないようにと願いながら
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 519
half hoping one might find another key on it: ひょっとして別の鍵が載っていないともかぎらない
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 18
be hoping sb might be able to help: (人に)相談に乗ってもらいたい
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 144
hoping to trade for sth: 〜と交換するために
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 18
so ... that you start hoping the meal might be on sb: この食事は(人の)おごりなのかとこっちに希望を抱かせるほど〜
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
be hoping: あるいはという希望を抱いている
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 13
tiptoe around town hoping to do: 〜という一縷の望みを胸に、(人は)目立たぬよう街を歩きまわった
レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 150
slash and prod, hoping to strike flesh and bone: 精いっぱい肉よ裂けろ骨も砕けよとばかりに太刀を振りまわす
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 227
hoping to do ...: 〜できればと
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 290
hoping to cut sb off before sb begin: 〜が始まったら大変だと思い
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 44
hoping that sb will not do ...: (人が)〜したりすることのないように
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 143
have been hoping to do: 〜したいのはやまやまだ
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 144
have been hoping to do: 〜してやろうと手ぐすね引いている
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 37
be hoping maybe ...: ひょっとして〜ではないかと思って
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 91
be hoping ...: 〜したいんだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 245
judge, in some measure, what grounds one have for hoping to succeed in ...: 〜することがうまくいくかどうか、幾分か見定める
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 74
He paused, as if hoping Smiley might enlighten him: 彼はあるいはスマイリーがわけをいってくれると思ってか、ちょっと言葉を切った
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 312
ツイート