Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
nail

主要訳語: nail(15)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
古傷をがっちり握られている: get the old talk nailed エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 43
(人を)しょっぴく: nail sb ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 411
(人を)ギュウギュウ締めあげる: nail sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 248
ネイルと髪染めは自分でやり: she did her own nails dyed her own hair ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
核心を突く:nail 辞遊人辞書
ほかのだれよりも(人の)首ねっこをがっちりおさえている: nail sb tighter than anyone else ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 60
(人の)首根っこを押さえる: get sb nailed エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 109
(人の)首根っ子を押さえる: nail sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 255
の正体をつきとめることに意欲を示す: want sb nailed ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 119
ていねいにマニキュアされた(人の)爪: one’s carefully manicured nails スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
真赤に塗った長い爪がなにやらおそろしげだ: long sinister sculpted nails painted bright red トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 149
爪がはがれたあとに露出した肉: exposed flesh beneath what have been the nail スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 356
〜の路上で釘を踏み抜く: run over a nail out on ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
釘を打つ: hammer in a nail 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 87
本心をつく: have sb nailed トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 264

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

地団太踏んで悔しがる: spit nails クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 86
(人の)首根っ子を押さえつける: nail sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 295
(人を)とっつかまえる: nail sb ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 90
〜して手がうしろにまわる: get nailed doing ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 194
やられる: get nailed デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 144
(人に)手を出す: try and nail sb レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 248
しっかり戸締りをする: nail a door closed ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 64
(人に)釘を打つ: drive the nail in sb 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 202
おそろしく鼻っ柱が強い: be tougher than nails ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 110
爪きりのようなもの: some nail clippers カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 216
ネイルと髪染めは自分でやり: She did her own nails dyed her own hair ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
親指の爪で糸切り歯をせせる: pick at one’s eyetooth with one’s thumbnail スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
指先一本でかろうじてぶらさがっている: hang on ... by one’s fingernails トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
爪のあいだに入りこんだ汚れ: the goo under one’s fingernails スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 132
「子供にトンカチを持たせると、なんでもくぎに見える」ということわざがある: you probably know the saying “give a child a hammer and everything looks like a nailハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
開発者はアプリという「トンカチ」で、エボラという「くぎ」を必死に叩こうとしていた: apps were their hammers and they were desperate for Ebola to be a nail ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
せわしい、ささくれだった目覚め: a restless, hangnail awakening 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 44
ユカタン半島の先端にうかぶちっぽけな島: a hangnail on the toe of the Yucatan トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 18
核心を突く: hit the nail on the head ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 262
他人の辛辣な批評をする: mercilessly nail a person’s character 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 135
確定する:nail down 辞遊人辞書
見きわめる:nail down 辞遊人辞書
明確にする:nail down 辞遊人辞書
爪ブラシ:nailbrush 辞遊人辞書
口數少く狡猾で、硬玉のやうな爪を長くのばして小豆色のマントを羽織ったエジプト人: Egyptians silent and subtle, with long nails of gade and russet cloaks ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 23
のらくら者:snail 辞遊人辞書
のらりくらり過ごす:snail 辞遊人辞書
のろのろと進む:snail 辞遊人辞書
のろのろ行動する:snail 辞遊人辞書
のろのろ動く:snail 辞遊人辞書
のろま:snail 辞遊人辞書
のろまくさい人:snail 辞遊人辞書
カタツムリ:snail 辞遊人辞書
カタツムリメール:snail 辞遊人辞書
スネールメール:snail 辞遊人辞書
マイマイ:snail 辞遊人辞書
渦巻きカム:snail 辞遊人辞書
渦形輪:snail 辞遊人辞書
巻き貝:snail 辞遊人辞書
甘い渦巻きパン:snail 辞遊人辞書
数取りカム:snail 辞遊人辞書
怠け者:snail 辞遊人辞書
普通郵便:snail 辞遊人辞書
普通郵便で送る:snail 辞遊人辞書
無精者:snail 辞遊人辞書
サムネール:thumbnail 辞遊人辞書
縮小画像:thumbnail 辞遊人辞書
小さな画像:thumbnail 辞遊人辞書
(人の)爪のあいだ: under one’s fingernails レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 349
爪にマニキュアはない: nails are unpolished トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 140
ツイート