Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
on the spot
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

on the spot: すぐこの場で 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 114
on the spot: すぐに 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 11
on the spot: たちどころに ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 101
on the spot without giving any thought to the matter at all: 即座に考えるそぶりも見せず 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 76
it annoyes sb if sb can’t do it right on the spot: その場でやらないと気が済まない 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 129
arrest sb’s unlawful ass right on the spot: (人を)不法行為の現行犯で逮捕する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 100
auction off on the spot: 展示即売会を開く 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 129
offer to fight it out on the spot: この場で決着をつけてやるといきまく カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 40
fire sb on the spot: すぐに(人を)追い出す ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 276
remain fixed on the spot: その場で粘っている ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 405
flop down on the spot: へたへたとその場に坐りこむ 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 91
put sb on the spot: (人を)追いつめる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 328
right on the spot: すぐその場で 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 128
the man on the spot: 読みの深い男 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 40
here is the money on the spot: おわたししましたよ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 71
one’s eyes jerking brightly from one spot to another: 油断なく眼をあちこちに走らせる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 179
know the rough spots like the back of one’s hand: 急流のルートをつかんでいる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 143
sparing him from having to worry about finding a parking spot that didn’t require him to walk a long way or an accessible seat in the bleachers at one of his basketball games: 兄のバスケットボールの試合場近くに父が車を停める場所を探すにも心配はいらず、観客席に着くまで長い距離を歩かなくて済む ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
be the outcome of an on-the-spot decision by sb: (人の)英断による 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 135
can spot sb about to do by the look on sb’s face: 〜しようとする人には〜しようとする表情があるのが判る 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 94
feel oneself out in the open, easily spotted: 自分はいま、はっきりと人目に姿をさらしている レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 151
who had an Afro that puffed out on either side of his bald spot: てっぺんがはげた頭の両脇にはくるくるの髪が膨らんでいて ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
alone stand rooted to the spot: ひとり取り残される フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 8
catch the attention of the local talent spotters from ...: 〜のスカウトたちの目に留まる ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 227
wickedly make one’s attack on the most vulnerable spot: 意地悪く、その急所を襲う ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 254
ツイート