Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
arrest
郎
グ
国
Frequent: 逮捕(4)
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
しょっぴく
†
類
国
連
郎
G
訳
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 40
はばむ
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 466
眼をとめる
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 105
検挙
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 407
呼びとめる
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 11
逮捕
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 207
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 245
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 398
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 156
逮捕する
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 250
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 100
抜けられない
†
類
国
連
郎
G
訳
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 94
●Idioms, etc.
have
sb
arrest
ed: (人を)警察に突き出す
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 141
close
arrest
: 逮捕監禁する
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 196
be
under
arrest
: 逮捕される
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 88
be
arrest
ed: 検挙される
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 51
sb’s
words
arrest
sb: (人が)(人の)ことばに打たれる
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 63
put
out
an
all-points
bulletin
for
sb’s
arrest
: (人を)指名手配する
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 399
place
sb
under
open
arrest
: 〜を軽謹慎に付す
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 174
be
arrest
ed
for
doing
: 〜したかどで逮捕される
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 47
arrest
sb
with
a
gesture
: (人に)両手で身振りをしてみせる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 232
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート