Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
take
place
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
take
place
: 進行する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 105
take
place
: 展開される
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 53
take
place
: 展開する
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 24
take
place
: 記録する
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 129
some
internal
capping
take
place
within
one’s
head
: (人の)なかのなにかが大脳の回路をふさいでしまう
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 51
no
conspiratorial
discussions
take
place
: 秘密の話などは一切ない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 483
take
place
during
those
lulls
: 客の波がしばしとぎれたときを狙いすましておこなわれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 186
be
subjected
to
an
environment
in
which
...
take
place
: 〜に満ちた環境に置かれている
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 228
take
place
in
phases
: さまざまな局面を経て起きる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 364
loath
to
have
the
happy
meeting
take
place
too
quickly
: 幸福な逢瀬があまりに早く来すぎることを惜しむ
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 45
take
place
in
...: (場所で)発生する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 378
where
it
take
place
: その場所
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
)
astonishing
flurry
of
activity
take
s
place
: 驚くほどめまぐるしく取引をおこなう
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 165
until
someone
comes
to
take
sb’s
place
: 手替りがくるまで
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 202
come
in
with
sb
and
take
one’s
place
: (人を)従えて入場着席
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 254
take
the
place
of
drawing
one’s
gun
: 銃を抜く快感にとってかわる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 105
an
astonishing
flurry
of
activity
take
s
place
: 驚くほどめまぐるしく取引をおこなう
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 165
glance
over
sb
to
assure
oneself
that
sb
have
take
n sb’s
place
: 果たして(人が)定めの場所に行ったかどうか、ジロリと一つ、眼鏡越しの上目で確かめながら
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 177
go
out
to
take
one’s
place
in
the
world
: 社会に出て立派にやっている
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 123
impressive
row
of
sth
take
the
place
of
...: 〜がずらりと並んで壮観を呈している
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 104
it
would
have
take
n
up
too
much
of
the
doctors’
time
to
place
and
supervise
the
infusions
: わたしたち医者には投与を見届ける時間がない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
the
unborn
child
invariably
take
s
second
place
to
the
circumstances
of
the
parents
: 親の事情が主で、生まれてこようとする子供は従である
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 97
you
let
me
take
sb’s
place
: あたしに(人の)代役をさせてくれたんだわ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 41
sb’s
real
life
take
s
place
: (人が)本当の生活を送る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 15
take
a
look
round
sb’s
place
: (人の)家んなかをのぞく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 245
the
obligatory
closing
conference
take
s
place
: おきまりの最終会議がひらかれる
ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
) p. 35
take
up
their
place
s: それぞれの席を占める
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 281
whether
it
take
s
place
or
not
: 〜の成否にかかわらず
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 283
what
has
take
n
place
: 審議過程
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 61
this
dialog
have
take
n
place
at
...: この会話は、〜のそばで進められている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 98
take
sth’s
place
: 〜がとってかわる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 87
take
sb’s
place
at
the
microphones
: マイクの前に立つ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 224
take
sb’s
place
: (人の)穴を埋める
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 173
take
sb’s
place
: (人の)後釜に座る
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 221
take
one’s
place
behind
them
: 列のうしろに並ぶ
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 16
take
one’s
place
: すわる
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 122
take
one’s
place
: 陣どる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 238
take
one’s
place
: 配置につく
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 337
school
sb
to
take
one’s
place
: (人を)後継者にするべく訓練する
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 81
sb
to
take
sb’s
place
: 後釜
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 152
realize
what
has
take
n
place
: 事の次第をさとる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 53
no
one
can
take
sb’s
place
with
...: (人の)片腕として(人の)右にでるものはいない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 431
find
somebody
to
take
sb’s
place
: (人の)後釜をみつける
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 321
AA’s
place
is
to
be
take
n
by
BB
: AAの後釜に坐るのはBBという人物だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 277
take
pride
of
place
in
the
center
: 真中の特等席に置く
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 49
would
he
remember
what
took
place
in
the
relapse
?: 当人はですね、発作の間のことを覚えているんでしょうか?
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 35
with
great
changes
taking
place
: 騒然として
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 449
here
is
what
took
place
: 事故の顛末を述べよう
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 46
be
taking
place
: 〜の事実
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 118
ツイート