Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
mix
in
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
mix
in
: 関わってくる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 391
mix
in
to
the
throng
: 群衆にまぎれる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 282
it
was
filled
to
the
brim
with
a
mix
of
last
night’s
rain
and
sewage
slurry
: 前日の夜の雨と、ヘドロが混ざり、ドブは氾濫しそうになっていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
sb’s
eyes
are
brimmed
up
with
a
mix
ture
of
desperate
courage
and
shrinking
terror
: 目に必死の勇気と恐怖をたたえる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 230
get
mix
ed
up
in
this
business
: こんなところへ首を突っ込んでいる
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 239
sound
like
dirt
in
a
dough-mixer
: パン生地をこねる機械に砂粒が入りこんでしまったような音だ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 249
everything’s
mix
ed
up
in
one’s
mind
: 雑然とする
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 72
have
mix
ed
feelings
about
it
: こっちの気持も複雑だ
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 185
with
mix
ed
feelings
: 複雑な思いで
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 171
have
mix
ed
feeling
: 心の内部に多くの葛藤のある
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 416
fondle
one’s
weed-eater
and
mix
up
vile
potions
in
vats
: 大釜で秘薬を煎じる魔女さながら、タンクを並べて除草剤の調合をする
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 105
in
a
furious
mix
ture
of
images
: 比喩をとりまぜて腹立たしげに
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 491
get
mix
ed
up
in
a
war
with
a
country
like
America
: アメリカと事をかまえる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 149
mix
ed
feelings
of
relief
and
guilt
: ほっとする一方で何となく後ろめたいような、複雑な気持ち
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 94
a
mix
ture
of
hurt
and
weak
chagrin
: 傷つけられたような、弱々しいくやしさ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 154
in
expertly
mix
the
Yorkshire
pudding
: ぎごちない手つきでヨークシャー・プディングの材料をかきまわす
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 22
keep
mix
ing
up
the
accelerator
and
the
brake
: アクセルとブレーキをよく間違える
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 79
mix
ing
gravied
plates
up
with
water
glasses
: グレイビーのくっついているお皿とグラスをいっしょくたにしてしまった
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 165
are
you
mix
ing
that
other
bowl
of
punch
: おい、頼んだポンチ、こしらえてるのかい
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 248
mix
with
bloody
in
tellectuals: ろくでもないインテリたちとつきあう
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 287
mix
ing
of
...
with
...: 〜が〜と一緒くたにされる
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 35
mix
thing
up
: ごちゃまぜにする
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 490
mix
oneself
a
drink
: 自分で飲み物をつくる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 21
get
sb
mix
ed
up
in
...: 〜に(人を)巻き添えにする
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 92
get
mix
ed
up
with
the
wrong
kind
of
man
: 悪い男と縁ができる
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 9
can
be
mix
ed
up
in
such
a
wild
venture
: こんな無鉄砲な冒険に自ら飛びこめる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 160
be
not
anxious
to
get
oneself
mix
ed
up
in
sb’s
troubles
: (人の)めんどうごとには巻きこまれたがっていない
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 253
mix
ed
feelings
: 複雑な気持ち
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 94
hear
this
with
mix
ed
feelings
: 曖昧な心持で、その言葉を聞く
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 255
mixin:<Idioms, etc.>
DictJuggler Dictionary
with
a
mix
ture
of
pleasure
and
pain
: 得意然として、かつ、もどかしげに
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 77
had
mix
ed
feelings
about
home
ownership
in
general
: 家を持つこと自体も気が進まないようだった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート