Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
かからない
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
save
†
類
国
連
郎
G
訳
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 119
●Idioms, etc.
まったく箸にも棒にもかからない音楽家:
an
absolutely
abominable
musician
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 49
ほとんど例外なく箸にも棒にもかからない男ばかりで:
be
almost
always
atrocious
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 86
〜が監査にかからないようにする:
disable
the
auditing
for
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 48
あまりスピンがかからない:
the
ball
does
not
bite
well
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 261
アルツハイマーにかからないとしての話だよ:
barring
Alzheimer’s
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 250
エンジンがかからない:
dead
meat
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 186
一つ違えば、〜することだって、手間暇かからねえおれたちになったってことを知ってるのかい:
but
do
you
know
how
easy
it
has
grown
for
me
to
do
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 70
手のかからない下宿人とはいえませんね:
not
the
easiest
sort
of
boarder
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 73
新しい組織がちゃんと生まれてくるものだ。手間も元手もかからない:
new
ones
will
emerge
to
replace
them
without
effort
,
cost
,
or
lost
opportunities
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 205
ほとんど金がかからない:
have
very
few
expenses
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 58
(人の)髪が顔にかからないようになっている: sb’s
hair
is
out
of
sb’s
face
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 312
手のかからない:
give
no
trouble
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 191
〜するのにさほど手間はかからない:
it
is
not
proving
too
hard
to
do
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 264
(人に)突っかからないほうがいい:
don’t
hit
sb
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 358
(人を)往生させるのに手間はかからない:
do
not
take
much
to
knock
sb
over
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 109
止め金はきちんとかからない:
it
will
not
latch
tightly
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 152
そう時間はかかりません:
I
won’t
be
too
long
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 56
〜するまでいくらも時間はかからない:
within
moments
of
doing
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 336
判決が出るまで一日しかかからない:
be
a
one-day
trial
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 391
〜するのに何秒とかからない:
take
only
a
second
to
do
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 153
手間のかからない:simple
DictJuggler Dictionary
〜に着くまでに時間はそうかからないだろう:
will
be
there
soon
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 308
(人は)モスクワに帰って粛清にもひっかからず生きのびた: sb
flew
back
to
Moscow
to
survive
the
purge
and
prosper
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 217
手間はかからない:
there
is
no
trouble
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 218
XXヤードを歩くのにYY秒とはかからない:
cover
XX
yards
in
under
YY
seconds
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 214
ツイート