Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
無人
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
empty
†
類
国
連
郎
G
訳
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 106
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
社内は無人に近い:
the
office
is
almost
empty
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 145
金の力にものをいわせて傍若無人にふるまっている:
have
run
amok
with
one’s
money
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 145
傍若無人ぶり:
guilty
of
antisocial
behavior
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 70
無人のようだ:
apparently
empty
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 123
ドアが大きな音で傍若無人にノックされた:
there
was
a
loud
and
authoritative
tap
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 16
傍若無人のふるまいをする:
behave
badly
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 172
無人の自宅で過ごす:
be
home
in
an
empty
house
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 351
広々とした無人のロビー:
the
big
empty
lobby
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 22
だだっ広い、荒涼たる無人地帯:
a
spacious
,
bleak
no-man’s
land
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 178
この狼藉者は傍若無人にのし歩く:
this
ravager
strides
boldly
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 231
(人)に対しては傍若無人・冷酷無比の態度に出る:
show
the
greatest
coldness
and
indifference
toward
sb
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 39
慰めるものもいない無人の家:
an
empty
comfortless
house
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 207
いつに変わらぬしれっとした傍若無人な態度で:
cool
and
insolent
as
ever
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 196
傍若無人に:defiantly
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 51
無人になった家並み:
row
of
derelict
houses
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 58
(人と)二人切りで無人島へ流れつく:
be
stranded
on
a
desert
island
with
sb
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 115
無人の部屋:
deserted
gallery
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 46
無人の:deserted
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 86
無人のデスク:
empty
desk
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 210
傍若無人な笑い:
dismissive
laugh
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 243
傍若無人にも(人の)生活をめちゃめちゃにする:
disrupt
sb’s
life
in
this
really
outrageous
fashion
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 83
飛来した無人偵察機をじっと見ている:
stare
at
the
passing
reconnaissance
drone
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 129
せまくるしい、無人のドーム:
overcrowded
,
empty
dome
ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・九つのいのち
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 236
無人の土地:
an
empty
land
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 37
無人の:empty
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 63
無人だ:
be
empty
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
無人の駐車場:
a
vacant
lot
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 152
無人だ:
no
one
is
here
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 285
外から見て一目で無人とわかる:
so
obviously
,
visibly
empty
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 211
無人操縦の:robot
辞遊人辞書
〜で傍若無人にふるまう:
slither
through
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 61
傍若無人な:
swaggering
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 44
無人にする:unman
辞遊人辞書
無人の:unmanned
辞遊人辞書
無人の:unpeopled
辞遊人辞書
無人の:unseated
辞遊人辞書
次第に傍若無人となる:
grow
wilful
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 67
ツイート