Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
dome
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ドームのように盛り上げる
†
類
国
連
郎
G
訳
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 135
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
abandoment:なくしてしまう
辞遊人辞書
abdomen:腹
辞遊人辞書
abdomen:腹部
辞遊人辞書
at
the
end
of
one’s
abdomen
: 尾部
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 71
principal
assistant
for
dome
stic
affairs
: 内政担当補佐官
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 44
be
some
sort
of
dome
stic
argument
: なんらかの内輪の喧嘩がもとである
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 515
be
condemned
to
dome
stic
exile
: 国内追放の憂目を見る
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 150
dome
stic
discord
: 家庭の不和
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 326
domed:丸天井の
辞遊人辞書
domed:半球形の
辞遊人辞書
dome
stic
and
anecdotal
embrace
: 下世話な裏話
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 171
dome
stic
sounds
: 家のなかの音
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 352
dome
stic
mishaps
: 家のなかのこまごまとしたこと
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 274
the
final
take
on
dome
stic: 国内興収の数字は最終的に〜
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 230
such
a
question
,
so
ordinary
and
dome
stic: そんな変哲もない日常のこと
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 51
dome
stic
squabble
: 内輪のもめごと
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 365
twenty-four
male
dome
stics
sit
in
sb’s
hall
: 広間には二十四人の家僕が奉仕する
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 189
this
sedentary
dome
stic
kind
of
existence
: 家にひきこもりがちなこうした存在の仕方
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 59
the
remains
of
a
faithful
dome
stic
staff
: ほかの忠実な召使たち
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 82
domesticate:一般人に理解しやすくする
辞遊人辞書
domesticate:家畜化する
辞遊人辞書
domesticate:家庭になじませる
辞遊人辞書
domesticate:家庭的にする
辞遊人辞書
domesticate:家庭的になる
辞遊人辞書
domesticate:環境に適応させる
辞遊人辞書
domesticate:教化する
辞遊人辞書
domesticate:採り入れる
辞遊人辞書
domesticate:栽培可能になる
辞遊人辞書
domesticate:栽培植物
辞遊人辞書
domesticate:栽培品種化する
辞遊人辞書
domesticate:飼い慣らされた動物
辞遊人辞書
domesticate:飼い慣らされる
辞遊人辞書
domesticate:飼い慣らす
辞遊人辞書
domesticate:飼養化する
辞遊人辞書
domesticate:自国に採り入れる
辞遊人辞書
domesticate:自国に本社のある独立会社とする
辞遊人辞書
domesticate:自国化する
辞遊人辞書
domesticate:手なずける
辞遊人辞書
domesticate:新生育地になじませる
辞遊人辞書
domesticate:土地になじませる
辞遊人辞書
unaccustomed
dome
sticity: かつて知らなかった家庭の団欒
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 78
praise
sb
as
a
paragon
of
dome
sticity: (人が)すこぶる家庭的だとほめる
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 49
overcrowded
,
empty
dome
: せまくるしい、無人のドーム
ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・九つのいのち
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 236
be
purely
dome
stic: あくまでも国内の事情である
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 96
rally
the
dome
stic
economy
: 国内経済を振作する
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 150
savour
the
unaccustomed
dome
sticity: かつて知らなかった家庭の団欒をこころゆくまで味わう
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 78
speedometer:スピードメーター
辞遊人辞書
speedometer:速度計
辞遊人辞書
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート