Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
at
that
moment
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
at
that
moment
: いまこのとき
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 182
at
that
moment
: 現時点では
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 91
at
that
moment
: 折から
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 60
at
that
moment
: 目下のところは
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 37
an
unbearably
intense
foretaste
of
misery
crowded
in
on
sb
at
that
moment
: わびしさが猛然と身のまわりに押し寄せて来る気配に堪えかねる
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 137
at
that
moment
it
would
be
easy
to
tell
sb
everything
: 今ならすらすら、この調子で何でも打ちあけられる
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 62
do
...
at
that
moment
: この時この場に居合わせて〜する
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 315
ignite
that
first
,
stunning
moment
of
romantic
adoration
: ロマンチックな気持に火をつける
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 39
be
afraid
for
the
moment
that
...: 〜と、一瞬不安になる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 74
a
moment
that
allowed
for
one’s
speedy
reintroduction
into
...: すばやく〜にもどしてやれるとき
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 441
assume
for
the
moment
that
...: 〜と仮定する
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 108
that
is
the
big
moment
of
the
evening
: それがその晩の最大のヤマ場だ
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 196
be
ready
to
die
happily
that
very
moment
: このまま死んでしまってもいいと思う
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 45
we
enjoy
that
moment
of
insight
: 賢い考えがパッとひらめくと興奮する
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
admit
that
not
everything
one
is
thinking
in
these
moment
s
is
very
gracious
: そんなことがあると、決してまとな気持ちではいられない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 555
how
extraordinary
that
they
should
have
been
there
at
that
particular
moment
: よくも、偶然、その時間にそこにいたものだ
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 95
feel
the
usual
moment
of
private
gratitude
that
...: 〜でよかったといういつもの安堵が胸をかすめる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 71
that
moment
seems
to
last
forever
: 時間がものすごく長く感じられる
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 31
guess
in
a
moment
that
...: とっさに、〜だと見当がつく
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 56
guess
in
a
moment
that
...: 〜はすぐに察しがつく
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 47
in
that
idle
moment
of
doing
: なにげなく〜したその瞬間
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 78
imagine
,
for
a
moment
that
...: 〜とちょっと感違いする
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 22
it’s
left
at
that
for
the
moment
: 当座はこれでごまかしている
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 93
understanding
lighted
that
moment
for
sb: この時(人は)即座にさとった
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 53
I
look
back
on
the
discomfort
of
that
moment
now
: 今もあのときの居心地の悪さを思い返す
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
at
the
prospect
of
the
moment
that
...: その日のことを考えると
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 34
the
moment
that
...: 〜したときから
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 289
what
a
moment
that
must
have
been
: たいした瞬間だったにちがいない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 273
even
in
that
moment
: 場合が場合であるにもかかわらず
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 107
think
for
a
moment
that
...: 〜だとちらりと思う
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 115
think
for
a
moment
that
...: 〜であったかのような錯覚にとらわれている
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 104
think
for
a
moment
that
...: 〜という観念がひょっこりと浮かんでくる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 167
set
that
aside
for
the
moment
: それはとりあえずおく
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 571
pick
that
moment
to
...: よりによって〜する
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 399
it
is
not
the
moment
to
tell
sb
that
...: いまは〜を(人の)前で口にすべきではないと判断する
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 358
it
is
at
this
moment
that
...: 折柄
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 92
in
that
moment
: まさに
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 567
from
that
moment
: その日を境にして
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 36
for
that
one
moment
: そのとき
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 237
don’t
for
a
moment
doubt
that
...: 〜に毫も疑いをもたない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 173
do
not
,
at
the
moment
question
that
...: さしあたり〜には疑いは持たない
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 132
do
not
feel
that
this
is
the
moment
to
do
: 今は〜するのは得策ではないと判断する
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 70
that
is
only
moment
arily: それはいっときで
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 116
so
systematically
that
for
a
moment
sb
wondered
if
one
performed
it
more
often
than
sb
knew
: ふと〜の目に、馴れているようにさえ見えるほど手ぎわがよかった
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 10
『病気、不調知らずのからだになれる ふるさと村の食養ごはん』 山田剛 著
だるい、免疫力低下、肥満、アレルギー、冷え、糖尿病、生理不順……数々の不調をとりのぞいてきたからだが本当に求めている食事、135レシピを初公開!
ツイート