Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
systematically
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
ある特徴をもつものすべてについて
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
せっせと
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 49
どこも共通して
†
類
国
連
郎
G
訳
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 227
手ぎわがよい
†
類
国
連
郎
G
訳
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 10
順に
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 455
足並みを揃えたようにひとつまたひとつと
†
類
国
連
郎
G
訳
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 190
統一的に
†
類
国
連
郎
G
訳
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 5
特定の属性をもつものすべてについて
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
本式に
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 117
几帳面に
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 87
●Idioms, etc.
systematically
ring
every
sth: (物に)虱潰しに電話をかける
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 170
go
about
the
task
so
systematically
: ためらいのない、きびきびした動作だ
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 10
ツイート