Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
bask
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
気をよくする
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 249

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be basking in sb’s achievement: (人の)成功の余光にどっぷりひたっている マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 279
bask with one’s entire body: 全身で味わう 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 282
come down with one’s basket on one’s arm: かごを腕にし出てくる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 195
On New Year’s Eve, as a matter of tradition, she‘d buy a special hors d’oeuvre basket: 大晦日には決まって特別なかご入りのオードブルを買ったものだ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
trash basket: くずかご スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 357
she‘d buy a special hors d’oeuvre basket: 特別なかご入りのオードブルを買ったものだ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
the rim of the basket: ゴールの輪 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 325
hide one’s light under a bushel basket: 本音を明かさない セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 263
basketball:バスケットボール 辞遊人辞書
basketeer:バスケットボール選手 辞遊人辞書
beat-up old straw baskets: くたびれた古い麦わらの籠 サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 264
tear up the paper and throw the bits into wastepaper basket: 書いた所は寸々に引き裂いて屑籠へ投げ込む 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 109
sparing him from having to worry about finding a parking spot that didn’t require him to walk a long way or an accessible seat in the bleachers at one of his basketball games: 兄のバスケットボールの試合場近くに父が車を停める場所を探すにも心配はいらず、観客席に着くまで長い距離を歩かなくて済む ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
breadbasket:パンかご 辞遊人辞書
breadbasket:穀倉地帯 辞遊人辞書
Cautiously lifting the basket onto the bench, ...: かごをそっとベンチにのせて ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 43
peer doubtfully into the basket: どうかなという顔つきをして籠の中をのぞく フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 40
fixing basketball games: 八百長 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 291
birdcage flower-basket: 鳥籠型の花籠 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 483
basketball for my brother, seemed to unlock every frontier: 兄にとって、バスケットボールはすべての壁を取り払ってくれるものだったようだ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
with sb’s basket in hand: 買いものかごをさげて 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 41
the world is going to hell in a handbasket: 世界が崩壊の危機に瀕している セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 273
in basket: 「未決」の籠 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 77
throw sth into a basket: すばやく〜をかごの中に放りこむ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 170
the thump of basketballs: ボールの弾む音 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 134
a basket of work: 針仕事の籠 E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights )
ツイート