Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sure thing
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

sure thing: いいとも トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 136
sure thing: お安いご用だ デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 288
sure thing: 了解 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 16
place a shilling or two on a sure things: 本命に一、二シリング賭ける フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 160
sb is a sure thing for a fleet command: 艦隊司令官確実 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 507
not the best thing with blood pressure: 血圧にはあまりよくない アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 57
recover something of one’s composure: 常の平静のいくらかをとりもどす マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 372
test sth just to make sure everything is working correctly: 〜の仕上がり具合をテストしてやる必要がある スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 370
give oneself up to direct, undiluted pleasure unassociated with anything visual: 視覚を通してでない生の快楽に身を委せる 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 248
there’s nothing like making doubly sure: 念には念を入れろだ 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 11
find a strange pleasure in saying thing to sb that ...: 〜をしゃべる、それがある言いようのない悦びなのだ ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 24
hesitate, as if one is not quite sure of something: なにか決めかねてでもいるような逡巡ぶりを見せる バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 428
one thing for sure: それだけはたしかだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 132
the house itself, the tables, the chairs, everything in fact had been made to measure for sb: ただ肝腎の家をはじめ、テエブルや椅子の寸法も(人)の身長に合わせてあります 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 12
do nothing to reassure sb: 気になる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 301
some things sb isn’t too sure about: 不安の残る食べ物 ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 58
sb can never be sure of anything: 断言はいたしかねる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 171
be not sure of anything: たしかなことなどなにひとつないと感じる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 99
surely some terrible thing befall: 蟲が知らせる、なにか禍が起らうとしてゐるのだ ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 94
treasured thing: 貴重なもの クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 86
ツイート