Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
やりたい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
wanna
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 100

●Idioms, etc.

いらいらして、地団駄ふんでやりたいくらい: almost stamped with irritation ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 180
〜といってやりたい: almost reply クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 57
〜してやりたいと思ってはいけませんか: is it too much to ask that ...? クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 38
ちょっとした金儲けをやりたい: wanna make a buck or two トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 175
一人で淡々と自分のやりたいように行動する: calmly go about sb’s business オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 25
腕達者な仕立屋のおかげでまるまるとふとってピシャリと平手打ちをくらわせてやりたいようなお尻もなんとか人目に触れないようになっている: some gifted tailor have almost succeeded in camouflaging sb’s plum and spankable bottom カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 49
(人を)ひきたててやりたい: hope to cheer sb up ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 153
(人が)どれだけ心配したって、やりたいことはやる: can go climb trees for all sb care ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 122
一瞬、(人の)鼻っ面に一発みまってやりたい衝動を覚える: have a momentary desire to punch sb in the face イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 222
まだやりたいことが残っている: haven’t done enough yet ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 373
ああ、キュッと一杯やりたい: God, do I need to drink トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 160
(人を)殺してやりたい気分だ: have some glum thoughts about sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 106
やりたい放題: hammer on ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 70
(人を)ひと思いにひねりつぶしてやりたい: would like to kill sb カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 224
(人を)しょっぴいてやりたい: will outlaw sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
相手をかばってやりたい気持: a protective feeling カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 60
ちょっと自分を褒めてやりたい気分だ: feel rather proud of oneself レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 351
そう言ってやりたいのを我慢する: swallow the urge to remind sb フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 85
夫婦二人とも、できることなら、大喜びでただの一発、その場で仕留めてやりたいような相手: whom either of them would have shot with greatest satifsaction ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 331
してやりたい:should ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 72
〜を見せてやりたい: you should’ve seen sth サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 58
かねがねやりたいと思っていた仕事: something one have been wanting to do for years ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 473
〜してやりたいと思う: want to do 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 25
ツイート