Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
まわった
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
after
†
類
国
連
郎
G
訳
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 17
●Idioms, etc.
十二時を大分まわったころ、〜だ:
it
is
after
midnight
when
...
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 13
正午をちょっとまわったころ:
shortly
after
noon
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 251
アメリカ全土を飛びまわった:
have
gone
flying
across
America
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 319
ちと焼きがまわったか:
gone
to
seed
a
bit
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 228
もってまわった言い方: one’s
way
of
breaking
the
news
to
sb
gently
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 237
裏工作をしてなんとか〜しようとかけずりまわったが、結局、徒労に帰す:
run
an
unsuccessful
behind-the-scenes
campaign
to
...
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 43
ぐるっとまわったかと思うと、またすぐ逆方向にまわる:
walk
a
circle
one
way
and
then
the
other
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 85
そのもってまわった慇懃さのせいで相手が愚鈍に見える:
whose
commonplace
politeness
makes
the
other
look
rather
a
fool
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 15
〜というには、だいぶもってまわった表現である:
a
very
complicated
way
of
saying
that
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 71
裏工作をしてなんとか指名を撤回させようとかけずりまわった:
he
had
run
an
unsuccessful
behind-the-scenes
campaign
to
derail
the
nomination
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 43
グレンが地球のまわりをまわったとき、テレビでその快挙を見た:
watched
TV
when
Glenn
made
historic
orbits
of
the
earth
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 329
あまりにかつぎまわった:
enthusiastic
support
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 94
長い間(人の)行方を探しまわったが、どうしても行く方がわからない:
try
to
find
sb
for
a
long
time
,
but
one
can’t
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 533
走りまわったおかげで:
from
one’s
gallivanting
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 302
〜という一縷の望みを胸に、(人は)目立たぬよう街を歩きまわった:
tiptoe
around
town
hoping
to
do
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 150
すぐに泣いたり叫んだりはねまわったりする:
really
jump
and
yell
and
scream
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 194
だいぶもってまわったやりかた:
a
long
way
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 115
〜がないかと、捜しまわったのだろう:
would
have
been
looking
for
sth
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 197
第二コーナーをまわった馬群が猛烈な勢いでバックストレッチに入っていくときのあのどよめき:
the
roar
of
the
crowd
as
the
pack
rounded
the
third
turn
and
went
hell-for-election
down
the
backstretch
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 233
われわれの気やすめに、うけたまわっただけだ:
be
just
routine
inquiries
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 119
『英語学習2.0 (角川書店単行本)』 岡田祥吾著
「英語学習というものを科学することはできないのか?」「単なる経験則ではなく、多くの人に適用できる根源的な理論はないのか?」について研究し、たどりついた答え「英会話の5ステップ」
ツイート