Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
してもいい
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
will
†
類
国
連
郎
G
訳
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 232
●Idioms, etc.
〜してもいいと即座に言う:
readily
agree
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 505
〜してもいい、とお許しを得る:
be
allowed
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 29
ひとつ質問してもいいですか?:
can
a
fella
ask
a
question
?
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 214
今後あんたと契約してもいいと思っている:
I
can
use
you
on
a
permanent
contract
basis
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 112
〜してもいいかね:
it
doesn’t
bother
you
if
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 281
もう〜してもいい頃だ:
should
...
by
now
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 217
〜してもいい:
could
do
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 20
じたばたしてもいいことはない:
cutting
up
won’t
get
me
nothing
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 145
〜してもいいだろうと思う:
decide
to
do
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 184
あつかましいこと、お願いしてもいいかしら?:
are
you
in
the
mood
to
do
me
a
huge
favor
?
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 398
いつの間にかこの人になら全部話してもいいという心境になる:
find
one
doesn’t
mind
talking
to
sb
about
it
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 159
〜してもいいと判断する:
see
fit
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 183
(人が)〜したければしてもいいんですよ:
give
sb
the
privilege
of
doing
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 142
リラックスしてはめをはずしてもいい:
can
just
loosen
up
and
let
oneself
go
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 15
〜してもいいな:
might
be
a
good
idea
to
do
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 433
〜してもいいでしょうか?:
I
hope
you
don’t
mind
if
I
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 452
〜することができれば、〜は後回しにしてもいいのだ:
if
one
could
just
do
, ...
could
wait
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 565
はみだしてもいい幅:latitude
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 237
ひとつ提案してもいいかね?:
can
I
make
a
little
suggestion
?
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 215
〜してもいいのでしょう?:
you
don’t
mind
if
I
do
?
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 88
〜してもいいと思う:
be
prepared
to
do
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 283
〜してもいいんだけど:
could
probably
do
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 331
〜は断言してもいい:
no
question
about
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 12
太鼓判押してもいいくらいだ:
be
quite
sure
sb
would
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 261
(人を)お通ししてもいいですか?:
are
you
ready
for
sb
?
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 81
〜してもいいのかな?:
is
it
right
to
do
?
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 260
学校で教わった事実が時代遅れになったら、学校から謝罪の手紙を受け取ってもいいくらいだ:
When
the
facts
that
you
were
taught
in
schools
become
out
of
date
,
you
should
get
a
letter
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
保証してもいい:
take
one’s
word
for
it
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 20
このあたりで〜してもいいのではないか:
it
is
time
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 112
(人は)〜してもいいといっている: sb
be
willing
to
do
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 351
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート