Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
itching
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
be
itching
to
get
down
to
the
meal
: 咽の鳴る思いがする
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 297
pitching
against
sb: (人との)投げ合い
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 440
pitching
alley
: ピッチャース・マウンドとホームプレートとの間
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 301
wide
assortment
of
pitching
: 多彩な投球
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 123
when
the
pitching
gets
really
bad
: 船も揺れだすと
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 111
a
moist
,
lucid
,
bewitching
white
: しっとりと濡れた、魅するような純白
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 61
quit
bitching
: ぼやくな
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 244
do
a
lot
of
bitching
about
...: 〜の件でさんざんブーたれる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 337
the
cosmic
switching
yards
: 宇宙の操車場
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 176
pitching
jostling
crowd
: 押し合いへしあいする人込み
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 158
these
strange
pitching
freaks
: こういう変わり種投手
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 307
a
yacht
pitching
in
a
heavy
sea
: 波の高い海で縦揺れをくりかえしているヨット
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 176
with
their
marvelous
pitching
staff
-
including
sb
and
sb: (人)ら、そうそうたるメンバーが名を連ねている
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 11
such
innocent
pastimes
as
nickel
skat
or
pitching
pennies
: ささやかな小銭を賭けたトランプ遊びやコイン投げといった罪のない博奕
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 227
marvelous
pitching
staff
: 強力な投手陣
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 11
be
pitching
one’s
youthful
passions
: 若き情熱をたぎらせている
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 178
pitching
performance
: 投球
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 255
pitching
rubber
: ピッチャース・プレート
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 390
one’s
own
pitching
days
: 自身がピッチャーだった日々
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 182
the
tremendous
pitching
: 艦のはげしいピッチング
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 157
pitching:投手陣
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 35
speed
pitching
: 速球を投げること
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 181
real
pitching
: 生きた球
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 236
be
not
ready
for
real
pitching
: 生きた球にはまだ手が出ない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 236
the
son-of-a-bitching
baker
: あん畜生
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 159
a
deeper
pitching
staff
: 層の厚い投手陣
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 379
stitching:縫うこと
辞遊人辞書
finish
switching
the
sluice
gate
: 水門を閉め終わる
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 8
switching
yards
: 操車場
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 176
pitching
through
the
head
seas
on
her
new
course
of
350ã
,
when
the
gate
of
the
bridge
crashed
open
and
: 新針路三五〇を進みはじめたときだった。艦橋ゲートがいきおいよくあいて、
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 406
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート