× Q 翻訳訳語辞典
marvelous
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
いっそう見事な
   
<例文なし> 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 216
たいへん
   
a marvelous worker: たいへん働き者 レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 22

強力な
   
marvelous pitching staff: 強力な投手陣 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 11
驚異に満ちた
   
傑作な
   
make a marvelous joke about an unlikable politician: きらわれている政治家について傑作なジョークをいう フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 30
卓越した
   
have done a marvelous job: 卓越した仕事を見せる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 56
魅惑的な
   
a cruel and marvelous toy: 残酷で魅惑的な玩具 ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 11

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

that’s marvelous: よかった
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 127
absolutely marvelous: ゴキゲンだ
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 193
the most marvelous idea: 最高の名案
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 200
see a marvelous example of ...: 〜の典型的なものにぶつかる
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 17
be not feeling too marvelous: あんまりすてきな気分じゃない
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 235
She's a marvelous worker, an excellent cook, and so house-proud!: たいへん働き者で、腕のたつ料理人、そのうえ屋敷の管理にはそりゃ熱心でしてね!
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 22
with a marvelous lack of ceremony: いとも無造作に
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 224
with their marvelous pitching staff - including sb and sb: (人)ら、そうそうたるメンバーが名を連ねている
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 11
It's unfinished--this marvelous piece of work: 最後まで行かないんです。あんなにすばらしい作品なのに
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 349
ツイート