Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
対面
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
grace
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 300
meeting
†
類
国
連
郎
G
訳
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 239
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
初対面の人間に、あるいは会って間もない人間:
on
first
or
even
short
acquaintance
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 58
初対面の人:
first
acquaintance
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 57
初対面のあいさつを交わして間もないうちに:
not
long
after
sb
say
how
do
you
do
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 162
初対面じゃない:
have
already
met
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 183
ご対面のきっかけさえつかめるなら:
anything
to
get
a
confrontation
going
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 359
〜とのご対面をねがう:
ask
sb
to
take
a
look
at
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 220
初対面の人間に出くわす:
look
at
someone
sb
isn’t
met
before
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 262
遺体と対面する:
view
the
body
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 373
初対面の時:
in
the
first
conversation
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 266
(人と)対面する:
face
sb
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 43
(人と)初対面って感じがしないくらいだ:
I
feel
like
I
know
sb
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 29
初対面の相手:
someone
whom
I
am
visiting
for
the
first
time
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 1
初対面のクライアント:
first-time
clients
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 9
初対面ゆえの遠慮:
first-meeting
politeness
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 60
まるで初対面のようにしかめつらしく:
with
the
formality
of
people
who
had
never
met
before
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 201
(人を)をまえにつまみあげ、ふくれっつらとご対面させてやる:
hold
sb
up
to
the
Looking-glass
,
that
sb
might
see
how
sulky
sb
is
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 21
初対面である:
have
never
met
before
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 201
あんた初対面だったわね:
you
are
a
stranger
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 122
(何かと)対面する:
view
sth
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 31
『金融英語の基礎と応用 すぐに役立つ表現・文例1300』 鈴木立哉 著
1300本を超える重要英文に、頻出表現や熟語、単語が満載。運用報告書、投資レポート、財務諸表、決算書類、経済論文、市場分析などの翻訳の要点がよくわかる。
ツイート