Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ぜったい
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
believe
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 428
certainly
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 270
never
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 459
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜したいし、ぜったいそうしてみせると意気ごんでる:
be
bound
and
determined
one
is
doing
...
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 248
ぜったいに:certainly
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 32
ぜったいになりゆきまかせにはしない:
leave
nothing
to
chance
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 156
〜することはぜったいに禁じられている:
it
is
completely
forbidden
to
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 227
(人を)ぜったいに逃がさない:
stop
sb
at
any
cost
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 514
ぜったいに正しい:
be
dead
right
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 82
ぜったい、(人の)代わりはつとまんない:
wouldn’t
be
in
sb’s
place
for
a
good
deal
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 57
それだけは金輪際、ぜったいにしない:
that
is
the
last
,
the
very
last
thing
we
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 69
ぜったいに、断じて、異物を体腔中に入れてはならん:
never
,
ever
,
introduce
foreign
elements
into
interior
cavities
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 103
ぜったい〜する:
will
not
forget
to
do
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 86
ぜったい不可欠な撃ち合い:
the
indispensable
shooting
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 89
〜はぜったいに(人に)さとられてはいけない:
would
never
let
sb
know
that
...
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 60
急いでいることを他の走者にぜったいに気どられない:
never
let
any
of
the
other
runners
know
you
are
in
a
hurry
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 54
ぜったい〜だ:
swear
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 232
〜するのはぜったいに不可能だ:
it
is
virtually
impossible
to
do
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 428
ツイート