Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
introduce
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
つくる
   
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 59
ひきあわす
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 45
ひきあわせる
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 236
ひき合わせる
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 197

引きあわせる
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 85
引き合わせる
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 54
引合せる
   
カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 92
教え込む
   
見つける
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 69
持ち出してくる
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 96
招く
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 39
紹介
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 221
紹介してまわる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 213
紹介してやる
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 225
世話をする
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 74
待ちかまえている
   
カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 113
売り込む
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 347
明らかにする
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 93
連れて来る
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 68

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

introduce oneself: 名乗る ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 187
be introduced: 商品化する サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 229
sb never introduces oneself: (人は)決して名を名乗らない ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 80
introduce sb to the movies: 〜が映画デビューをかざる ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 319
introduce sb to sth: (人)に〜の手ほどきをする ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 182
introduce sb into the company of others: (人を)人前に出す 阿川弘之著 ジョン・ベスター訳 『山本五十六』(The Reluctant Admiral ) p. 133
introduce oneself as ...: 〜と名のる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 309
do not think it necessary to introduce oneself: 今さら名乗るまでもないという態度だ セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 24
be introduced to sb: (人に)引き合わせる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 209
be introduced into ...: 〜で発売される サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 260
be introduced into ...: 〜に登場する サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 260
ツイート