Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
happy
to
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
happy
to
: ほっとする
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 18
be
happy
to
defer
to
the
other
: 相手に花を持たせる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 54
be
happy
to
explain
: えたりとこたえる
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 89
be
happy
to
...: いそいそと〜する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 20
would
be
happy
to
recommend
sb: いつでも喜んで〜する
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 119
be
happy
to
do
: 喜々として〜する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 432
be
happy
to
do
: 〜することもやぶさかでない
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 214
be
happy
to
do
: 気楽に〜する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 295
be
happy
to
share
this
extensive
knowledge
with
sb: その知識の一端を披露せずにはいられない
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
)
it
is
so
easy
to
be
happy
: わけなくたのしくなれる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 148
be
happy
enough
just
to
do
: 〜するだけでよい
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 185
be
not
especially
happy
to
see
...: 〜を見ていい顔をしない
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 86
be
as
happy
as
sb
ever
expect
to
be
: そんな暮らしに満足している
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 29
be
only
to
happy
to
do
: 喜び勇んで〜する
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 283
the
villagers
were
happy
to
share
my
dessert
be
tween
them
: 村人たちはわたしのデザートを喜んで食べてくれた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
It
means
be
ing
happy
to
say
“I
don’t
know”
: 堂々と「知りません」と言えることだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
probably
happy
to
be
making
the
easiest
money
of
their
lives
: これまででいちばん簡単にカネを稼げたぞと内心ホクホクだったはずだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
be
quite
happy
to
sacrifice
a
genius
in
the
cause
of
a
hundred
ordinary
people
: 百人の凡人のために甘んじて一人の天才を犠牲にすることも顧みない
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 20
be
not
to
o
happy
: あまりいい気はしない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 329
be
not
to
o
happy
: 冴えない表情だ
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 165
be
not
looking
to
o
happy
: あまり楽しそうな顔色じゃない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 200
be
not
happy
with
the
stop
: 渋々車を停める
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 145
be
happier
than
a
person
hopes
to
be
: 倖せ過ぎるくらいの倖せである
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 53
Indeed
,
I
was
happy
to
hide
be
hind
the
mask
that
they
had
unwittingly
put
on
me
.: 都合の好い仮面を人が貸してくれたのを、かえって仕合わせとして喜びました。
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 179
were
all
to
o
happy
to
reap
the
insurance
be
nefits
when
a
fire
to
re
through
: 火事が起きれば喜んで保険金を受け取っていた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
in
part
due
to
slumlords
who
let
their
buildings
slide
into
disrepair
and
were
all
to
o
happy
to
reap
the
insurance
be
nefits
when
a
fire
to
re
through
: その理由は、貧民街の家主が家の修繕をせずに放置し、火事が起きれば喜んで保険金を受け取っていたことにあった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
unless
...
, sb
is
sure
to
be
come
unhappy
: 〜していなければいられない(人)だ
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 180
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート