Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
手際
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
efficiency
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 425
performance
†
類
国
連
郎
G
訳
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 114
resourcefulness
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 99
●Idioms, etc.
〜を手際よくやってのける:
be
adept
at
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 128
仕事はなんでも迅速かつ手際よくなされることをよろこぶ:
admire
a
job
well
and
quickly
done
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 14
お手際の冴えには恐れ入りましてございます:
you
did
a
beautiful
job
,
I
could
hardly
believe
it
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 294
手際のよい:brisk
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 87
かなり手際よい:
be
competent
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 195
手際よく処理してくれますよ:
see
the
matter
most
competently
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 26
手際よく〜する:
do
a
crack
job
of
...
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 176
例の手際のいい罠を仕掛けてたのね?:
been
up
to
some
of
your
cute
tricks
?
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 226
(人の)手料理が手際よくその上に並べてある: sb’s
dinner
is
daintily
laid
out
on
sth
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 19
手際よく:deftly
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 11
手際よく:dexterously
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 51
昨夜の不手際を詫びる:
apologize
to
sb
for
the
discomforts
of
the
night
past
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 141
あれだけ手際よく:
with
such
dispatch
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 125
〜した手際はみごとだったな:
you
did
well
to
do
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 187
給仕をしてくれたウェイターたちも堅苦しくなく、それでいて手際がよく、プロに徹している:
served
with
easy
efficiency
by
highly
professional
waiters
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 149
手際よく:effectually
DictJuggler Dictionary
手際のよさ:efficiency
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 199
手際よく:efficiently
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 215
手際よく:expertly
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 158
手際よく、説明口調でこう切りこんできた:
make
neat
,
exploratory
incisions
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 41
不手際:failure
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 352
手際よく:fine
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 211
〜にあたっては、実に手際がよい:
do
a
good
job
of
doing
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 592
自分の手際: one’s
good
work
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 249
行政の不手際:
administrative
incompetence
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 191
手際の悪い:indelicate
DictJuggler Dictionary
手際の悪さが目立つ:
tend
to
be
inept
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 34
不手際な:maladroit
DictJuggler Dictionary
手際よく:
in
the
masterly
way
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 248
手際よく:neatly
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 141
手際のいい:
be
well
organized
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 306
軍隊並みの行動力および手際の良さを発揮する:
operate
with
military
precision
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 230
手際よく印をつける:
promptly
tick
off
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 332
みごとなお手際でした:
you
really
did
it
very
well
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 42
巧みに〜する手際:skill
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 206
手際が良い:skilled
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 16
手際よく:skillfully
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 104
手際のよさ:smooth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 325
(人の)説明はたいそう手際がよい: sb
be
expressing
things
very
well
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 134
手際のよい:workmanlike
DictJuggler Dictionary
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート