× Q 翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文


one’s assertion holds: 推理は通る
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 361
the penchant for ... becomes a pattern that holds true for ...: 〜を求める傾向は〜にずっとあてはまる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 235
conventional wisdom holds that ...: 常識的には〜
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 135
sb holds the possible distinction of being ...: 〜となったであろう人物である
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 221
She holds the needle up to the light to examine it: サラ、注射針をあかりにかざし、しげしげと見つめる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 177
one’s expression holds a hint of ...: 〜がつい覗いてしまう
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 81
the snowflake of sb’s face holds its shape: ひとひらの雪にも似た(人の)面ざしは形をとどめたままだ
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 12
imagine oneself to be facing no-holds-barred villains: 相手が、底ぬけの悪党なら
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 114
sb’s right paw holds fast to ...: 〜を押さえるために右手がふさがっている
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 35
the table holds papers: テーブルの上に書類が載っている
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 164
the smile holds: 笑顔を崩さない
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 79
with no holds barred: 遠慮のない
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 98
the word holds a new meaning: 言葉に新しい意義を盛る
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 273
the man from whom Provence holds no secrets: プロヴァンスの生き字引
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 62
seminar with no holds barred: 腹蔵ないセミナー
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 197
isolated holds: 辺鄙な城砦
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 51
Solemnly he holds out pencil and paper for my reply: しかつめらしく紙と鉛筆を差し出して、彼はわたしに返事を促した
the penchant for ... becomes a pattern that holds true for sb: 〜を求める傾向は〜にずっとあてはまる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 235