Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
延々と
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
endlessly
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 292
eternity
   
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 241
lengthy
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 189

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

その馬に延々とお金を賭けつづける: bet on the horse and bet on the horse カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 358
道中いつものひどい声で、いつもの馬鹿げた歌を延々と歌い続ける: sing silly songs in one’s awful voice the whole way ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 280
祖母は延々と文句を浴びせられてもまったく反論しなかった: she absorbed his barrage of complaints and said nothing in her own defense ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
午前中に学校であったこと、先生に対する不満、意味がないと思えるような宿題などについて延々と話し合った: we dissected whatever had gone on that morning at school, any beefs we had with teachers, any assignments that struck us as useless ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
渋り腹が延々とつづく: a case of the dribbling shits スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
延々と日々を送りつづける: go on day after day カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 384
延々と続く(物): endless procession of sth 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 11
延々と話しつづける: hold forth カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 405
何時間も何時間も延々と〜をする: do for hours and hours ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 391
延々と続くアーチと円柱の連なり: the hundreds of feet of repeating arches and columns マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 58
不意の遅れによって〜で延々と待たされた体験: story of unscheduled layover at ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 185
(人の)話を延々と聞かされたあとで: after listening for a long time ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 341
延々と続く社名: the long litany of companies 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 342
白砂のビーチが延々とつづくコロナードの海岸をよちよちと歩く: wobble down the long white beaches of Coronado バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 17
延々と続く同じ動作: same actions repeated over and over again 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 128
延々とつづく罵倒攻撃:tirade スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 295
ツイート