Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
songs
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sing silly songs in one’s awful voice the whole way: 道中いつものひどい声で、いつもの馬鹿げた歌を延々と歌い続ける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 280
when I proudly debuted one of my late-in-the-book songs for Robbie: そんな発展レベルの曲の一つをロビーの前で誇らしげに初披露したとき ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
sing different songs simultaneously: 一緒に思いおもいの歌をうたう カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 215
when I proudly debuted one of my late-in-the-book songs for Robbie, she exploded: そんな発展レベルの曲の一つをロビーの前で誇らしげに初披露したとき、ロビーは激怒し ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
play popsongs: ポップソングを流す 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 28
sad songs: 気が滅入る歌 フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 30
several of the songs separate themselves from the others: いくつかいいなと思える曲が出てくるようになる べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 212
serious songs songs with depth: 深みのあるすぐれた歌 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 6
sb’s signature songs: (人の)テーマソング ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 436
some Johnny Cash songs: ジョニー・キャッシュの歌をいくつか ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 444
have got a pretty taste in love songs: 恋の歌もなかなかうまい アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 143
trill one’s twilight songs: たそがれの歌をさえずる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 25
ツイート