Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
I
know
well
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
I
know
well
: 大丈夫、まかしといて
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 395
well
know
n
as
an
aficionado
of
...: 〜好きといふ評判の高い
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 19
break
out
in
the
air
and
words
sb
know
so
well
: 節も文句も(人に)おなじみの歌をうたいはじめる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 85
all
know
how
well
sb
fights
: (人の)見事な闘いっぷりが手にとるようにわかる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 332
do
not
know
...
quite
as
well
as
one
think
one
do
: 〜のことを自分で思っているほどにはよく知らない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 171
know
the
story
behind
it
perfectly
well
: その事情を知っている
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 314
a
certain
well
-known
university
gives
sb
a
chair
: ある有名大学の教授になる
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 51
ought
to
know
what
a
swell
chance
one
have
got
of
doing
: よっぽどのことがなきゃうまくいきっこない
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 81
sb
well
-known
tabulators
of
cross-cultural
sex
practices
: 各種文化圏における性行動を観察した著名な(人)
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 26
with
the
large
majority
of
people
know
ing
very
well
what
drastic
change
the
climate
experts
are
foreseeing
: 専門家が劇的な温暖化を予測していることを、ほとんどの人が知っていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
know
this
drive
well
: その道筋のことを熟知している
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 536
fairly
well
know
n: だれでもよく知っている
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 140
well
know
n
as
a
man
of
fashion
and
taste
: 洒落者で趣味人でもあるはずの
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 117
a
going-to-work
incantation
which
sb
know
well
: (人)にもわかる効果的なおまじない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 180
know
good-and-well
what
one
is
doing
: なにもかもようく呑みこんでいる
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 88
be
well
know
n
for
the
length
of
time
one
can
hold
a
note
: ひと息で音をずうっと出していられることで知られている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 150
well
I
don’t
know
: ええ、まあ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 118
well
I
don’t
know
: そりゃあなあ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 19
well
I
don’t
know
: だがなあ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 373
know
ing
perfectly
well
: 百も承知で
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 123
know
sb
quite
well
: 顔見知り
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 26
it
is
well
know
n
that
...: 〜とされている
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 167
it
is
well
know
n
that
...: 〜は、いまやだれもが知る事実だ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 157
it
is
well
know
n
that
...: 周知の通り
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 11
it’s
a
mistake
to
be
too
well
know
n: 顔を知られすぎるのも考えものだ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 127
as
is
well
know
n: 世界に知られた
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 157
as
well
as
I
know
my
mother’s
maiden
name
: 火をみるより
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 14
might
as
well
talk
to
some
purpose
by
telling
sb
what
one
know
about
oneself
: いっそ自分の身の上話でもしたほうがいい
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 59
well
-known
artist
: 偉い画家
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 82
it
is
a
well
-known
fact
that
...: 〜というのは世間周知の事実だ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 65
another
well
-known
British
dictionary
: もう一つ定評のある英国の辞典
鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『
ことばと文化
』(
Words in Context
) p. 21
young
...
very
well
know
s
what
it
would
be
: それがなんであるかは小〜にも、よくわかっている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 293
ツイート