Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
sights
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
industrycentric
approach
can
yield
insights
: 産業中心の手法を使った場合にも発見はある
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 22
fall
within
the
circled
sights
of
sb’s
upperiscope
: (人の)潜望鏡の視界に入る
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 49
no
hundreds
of
people
come
to
the
sights
: 何百人という人間はまだ現われない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 178
disturb
sb
with
new
ideas
and
insights
: 新しい考え方や発見を提供し(人を)刺激する
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 31
enjoy
sb’s
insights
: (人の)洞察に楽しく耳を傾ける
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 145
establish
enormous
collection
of
organized
insights
: 膨大な知識を集めたデータベースを構築する
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 21
something
full
of
real
insights
about
...: 〜の隋所に〜についての生々しい洞察が溢れている
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 226
integrate
customers
insights
into
development
: 顧客の意見を開発に生かす
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 13
insights
into
sth: 〜に関する考察
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 246
Testing
their
knowledge
can
release
an
avalanche
of
curiosity
and
new
insights
: みんなの知識を調べてみることで、好奇心と新しい視点が次々と引き出されるかもしれない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
industrycentric
approach
can
yield
insights
: 産業中心の手法を使った場合にも、発見はある
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 22
scientific
insights
into
the
emotions
: 情動について科学的に解明された事実
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 9
insights
of
phenomenology
: 現象学の立場
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 108
know
the
sounds
and
the
sights
: 耳目にはいることはすべてわかる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 207
be
pointed
out
to
visitors
as
one
of
the
local
sights
of
...: 〜の景勝の一つとしてわざわざ観光客に話す
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 81
new
sights
: ふしぎな眺め
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 59
pressing
insights
: さし迫ったひらめき
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 81
the
various
sights
and
sensations
the
sea
so
liberally
provided
: 恵みぶかい海浜の風物も感触も
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 176
there
are
remarkably
few
insights
: およそ洞察力に欠けている
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 244
he
set
his
sights
early
on
the
idea
of
someday
going
to
college
: 幼いうちからいずれ大学に行きたいと考えていた
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
the
warm
air
sights
to
sb: あたたかい空気が(人に)吹きつける
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 422
fire
over
open
sights
: 直接照準で撃つ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 337
sightseeing:観光
辞遊人辞書
sightseer:観光客
辞遊人辞書
ツイート