Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
Cuba
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
キューバ
†
類
国
連
郎
G
訳
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
the
United
States
should
seek
to
compare
itself
not
to
Cuba
a
communist
country
,
but
to
other
capitalist
countries
: アメリカをほかの国と比べるなら、共産主義国のキューバではなく、資本主義国と比べるべきだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
ideologues
will
invite
you
to
contrast
the
United
States
with
Cuba
: 特定の政治思想を信奉する人は、アメリカとキューバを比べたがる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
Cuban:キューバの
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
Cuban:キューバ人
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
Cuba
n
epidemiologists
had
investigated
and
were
now
seeking
outside
help
: キューバの感染症研究者がこの神経症状を調査したが原因がわからず、外部の助けを求めることにした
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
get
a
Cuba
n
guy
: キューバ人の若造とうまくやってる
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 35
one
year
later
I
was
invited
back
to
Havana
to
give
a
presentation
on
“Health
in
Cuba
in
a
Global
Perspective.”
: 1年後、また首都ハバナに呼ばれて講演することになった。トピックは「グローバルな視点から見たキューバの健康」だ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
people
looking
at
Cuba
and
its
inefficiencies
,
poverty
,
and
lack
of
freedom
would
decide
that
governments
should
never
be
allowed
to
plan
societies
: キューバの非効率や貧困や自由のなさを見て、政府が社会を計画するようなことが絶対に許されてはならないと決めつけたくなる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
Cuba
n
neighborhood
: キューバ人街
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 49
Conchita
Huergo
,
a
member
of
the
Cuba
n
politburo
,
met
me
at
the
airport
: キューバ政治局のコンチータ・ウエルゴが空港でわたしを出迎えてくれた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
you
must
reject
everything
the
government
does
in
Cuba
: キューバ政府のやることなすことすべてに反対すべきだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
)
incubate:かえる
辞遊人辞書
incubate:もくろむ
辞遊人辞書
incubate:プレパラート
辞遊人辞書
incubate:具体化する
辞遊人辞書
incubate:形を成す
辞遊人辞書
incubate:考え出す
辞遊人辞書
incubate:熟考する
辞遊人辞書
incubate:人工培養される
辞遊人辞書
incubate:人工孵化される
辞遊人辞書
incubate:成長する
辞遊人辞書
incubate:生まれる
辞遊人辞書
incubate:生み出す
辞遊人辞書
incubate:潜伏する
辞遊人辞書
incubate:巣につく
辞遊人辞書
incubate:培養する
辞遊人辞書
incubate:培養標本
辞遊人辞書
incubate:発展する
辞遊人辞書
incubate:浮かぶ
辞遊人辞書
incubate:保育する
辞遊人辞書
incubate:抱く
辞遊人辞書
incubate:抱卵する
辞遊人辞書
incubate:卵を抱く
辞遊人辞書
incubate:孵化する
辞遊人辞書
incubation:抱卵
辞遊人辞書
incubation:孵化
辞遊人辞書
a
baby
in
an
incubator
: 保育器の赤ちゃん
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 2
incubator:孵卵器
辞遊人辞書
『眠れなくなるほど面白い 図解 戦国武将の話』 小和田哲男(監)
「織田信長の桶狭間の戦いの勝利は、奇襲ではなく、徹底した情報収集と天の恵みのおかげだった」「徳川家康は自らの意思で正室と嫡男を殺した」「毛利元就の遺訓、三本の矢は後世の創作」
ツイート