Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
簡潔
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
brevity
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 49

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

簡潔ながら意を尽くしている: be pithy but adequate フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 447
簡潔に応じる: agree simply スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 199
簡潔そのもの: beautiful in its briefness ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 61
これまでのようにイエス、ノウで簡潔に答えるわけにいかない: have to go beyond the brief, obedient replies フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 366
簡潔で気がきいていて親切じゃないか: brief, bright and brotherly セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 80
簡潔な手引:cheat sheet 辞遊人辞書
てきぱきと簡潔な声: clipped, measured voice マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 320
簡潔な冷ややかな言葉: in clipped cold terms レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 223
簡潔さ:compactness 辞遊人辞書
簡潔な:compressed 辞遊人辞書
全体を簡潔にかいつまむ: compression of incident サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 59
この概念を〜と簡潔に定義している: define the concept simply as ... ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 9
簡潔な:concise 辞遊人辞書
〜について(人は)簡潔に表現した: sth was concisely summed up by sb ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 5
簡潔さ:conciseness 辞遊人辞書
(人の)報告はきわめて簡潔である: sb’s reports are exceedingly cryptic オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 62
簡潔な線で顔の輪郭や性格を見事に捕らえている: be drawn with a clever economy of line capturing pose and character マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 239
簡潔に事実関係を説明される: a few words put sb in possession of facts セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 119
研究が簡潔する: one’s research is finished ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 112
簡潔に示す:nutshell 辞遊人辞書
あなたもお忙しいでしょうから簡潔にいきましょう: let me save you some time バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 308
簡潔に答える: say simply スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 143
簡潔にした表現:shorthand 辞遊人辞書
簡潔にこたえる: reply shortly ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 240
明瞭簡潔: simple, direct デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 184
簡潔な:streamlined 辞遊人辞書
簡潔な:succinct 辞遊人辞書
簡潔に:succinctly 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 130
簡潔さ:succinctness 辞遊人辞書
簡潔にして妥協を許さぬ断定的な表現で: with uncompromising brevity メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 238
ツイート