Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
concept

主要訳語: 概念(4)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
いおうとしたこと
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 106

アイデア
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 37
コンセプト
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10

意識
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 194
何かの定義
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
概念
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 12
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 111
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 23
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 9
観念
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 166
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 125
言葉
   
マクベイン著 加島祥造訳 『死にざまを見ろ』(See Them Die ) p. 193
試み
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 36
持論
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 251

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Westerners cling to the concept that ...: 〜だという西欧人の信念 フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 27
the most elementary concepts of reality: あたりまえすぎて話にならないようなこと スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 207
sb’s concept of ...: (人の)眼で見た〜 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 81
foster a concept of teams: チームとしての一体感を作りだす コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 78
be familiar with the general concept: そういうものがあるっていうのは聞いている ベイカー著 岸本佐知子訳 『もしもし』(Vox ) p. 62
be a very Catholic concept: 非常にカトリック的である トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 140
ツイート