Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
窺う
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
peer
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 210
spy
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 54
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
窺う:
look
at
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 284
かわるがわる二人の顔を窺う:
anxiously
study
first
one
face
and
then
the
other
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 87
(人の)寝息を窺う:
try
to
determine
whether
sb
be
asleep
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 67
横目で窺う:
watch
calmly
out
of
the
corner
of
one’s
eye
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 95
横目で窺う:catch
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 28
恐る恐る窺う:
half
expecting
to
see
...
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 229
(人の)顔いろを窺う:
look
inquiringly
at
sb’s
face
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 8
(人の)表情を窺う:
scan
sb’s
face
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 125
〜のなかから(物の)なかを窺う:
gaze
into
sth
from
behind
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 54
そっと(人の)様子を窺う:
glance
over
to
sb
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 192
じろじろと(人を)窺う:
stare
intently
at
sb
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 145
〜は窺うべくもない:
there
is
no
way
of
knowing
if
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 441
(人を)窺う:
peer
into
one’s
face
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 88
中の様子を窺う:
peer
in
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 74
(人の)反応をそっと窺う:
plumb
sb’s
response
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 119
(人)の顔色を窺う:
see
what
sb
thinks
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 135
(人の)ようすを窺う:
spy
on
sb
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 9
(人の)反応を窺う:
wait
for
a
reaction
from
sb
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 322
『フォニックス英語音読』 ジュミック今井著
フォニックス・ルールで、英単語が迷わず読めるようになる
ツイート