Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
that
night
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
that
night
: 先夜
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 84
falsely
represent
that
night
is
day
: 夜を昼だと主張する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 134
earlier
that
night
: 今日の夕方
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 279
Akiko
got
no
sleep
that
night
: まんじりともせず朝を迎えた
有吉佐和子著 タハラ訳 『
恍惚の人
』(
The Twilight Years
) p. 289
have
a
slip
that
night
: ひと晩だけ、魔が差す
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
)
begin
to
think
that
one
should
have
to
pass
the
night
at
...: 一時はねえ、これはもう今夜は帰れないかな、と思うくらいだ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 55
that
is
the
end
of
the
night
’s
business
: それで、その晩のできごとはけりがつく
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 245
everybody
conjecture
that
sb
perished
last
night
: ゆうべ行き倒れになってしまったものと誰もが思う
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 45
that
dream
dissolves
into
a
night
mare: そんな夢が悪夢へと姿を変える
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 24
the
dream
that
some
doctors
call
a
night
terror
: 医者たちが「夜驚」と呼ぶ種類の夢
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 552
can
melt
into
the
night
as
easily
as
a
thin
thing
that
...: 〜のように軽やかに夜の空気にやすやすと溶け込む
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 16
enter
one
joint
that
judging
from
the
exterior
, sb
expect
to
be
a
swanky
night
club
well
beyond
sb’s
price
range
: (人の)財布ではとても無理と思われる高級ナイトクラブみたいな構えの店にはいる
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 101
that
fatal
night
: あのおそろしい晩
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 210
that
first
night
be
the
only
night
sb
have
: 最初で最後の夕べ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 257
prepare
oneself
gently
for
sleep
,
that
hot
still
night
: この静かな暑い晩を、なんとか安眠のとれるようにと
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 226
that
was
just
last
night
: ついゆうべのことよ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 352
some
hopes
that
sb
will
show
up
tonight
to
pamper
one
a
little
: (人が)来て痛みを少し忘れさせてくれるかもしれないという望み
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 507
the
party
that
stayed
in
it
last
night
: ゆうべのお客さん
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 211
since
that
special
night
: いつかの一夜以来
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 145
on
that
unforgettable
night
when
...: 忘れもしない〜した夜
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 118
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート