Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
human
being
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
hundreds
of
miles
from
any
other
human
being
: 人里離れた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 328
human
being
s
young
and
old
,
men
and
women
alike
: 老若男女
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 73
sheer
blessing
of
another
human
being
’s
embrace
: 天啓ともいうべき異性の抱擁のありがたさ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 183
murder
applies
specifically
to
human
being
s: 人殺しはあくまで人間に用いられる言葉です
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 66
animal
attraction
to
another
human
being
: この人間どうしの誘引力
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 32
your
average
baseline
human
being
: ふつうの者
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 14
civilization
which
human
being
s
have
now
begun
to
replace
: 地球文明にその座を奪われつつある文明
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 14
was
a
different
kind
of
human
being
: (人が)こんなじゃなかった
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 165
human
being
s: 生身の人間
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 208
any
of
the
components
of
a
human
being
: 人間が持っているどんな世界
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 11
where
human
being
s
are
concerned
: われわれ人間に限っては
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 67
human
being
are
created
with
both
a
body
and
soul
: 人間は肉体と霊魂とより成っている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 355
be
dealing
with
an
intelligent
human
being
: 聡明な人間を相手にしている
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 72
a
difficult
human
being
: 扱いにくい人間だ
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 70
hopeless
struggle
of
human
being
s
against
fate
: 人間は所詮定められた運命から逃れられない
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 173
a
human
being
with
somewhat
stilted
way
with
language
: 形式ばった口のきき方をする人間
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 60
without
the
realism
a
human
being
experiences
: 人間が体験するような現実感はありません
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 96
represent
the
violent
ending
of
the
life
of
a
human
being
: 人間の生命の不自然なる終結をさす
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 64
act
more
like
a
responsible
human
being
: きちんとした人間として公正に振舞う
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 158
in
an
age
when
all
human
being
s
still
spoke
the
same
language
: 言語がまだ一つであった頃
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 100
『プロフェッショナルPython ソフトウェアデザインの原則と実践』 Dane Hillard著 武舎広幸訳
Pythonの基本をご存知の方、他のプログラミング言語をご存じの方が、一段上のプログラミング技術を身につけるための本
ツイート