Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
hared
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
hammering
a
rather
hared
pillow
into
a
more
comfortable
shape
: いささか固めの枕を叩いていくらか楽な形にする
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 130
people
whose
company
is
shared
for
some
purpose
other
than
money
: 金銭抜きで楽しむ人々
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 372
enter
one’s
shared
profession
: 天職を選ぶ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 96
shared
experience
: 共通の思い出
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 61
she’d
emphatically
flick
the
light
switch
in
our
shared
stairwell
: 上下の空間をつなぐ階段の電気スイッチを激しく点けたり消したりし
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
only
shared
a
home
with
him
occasionally
: たまに同じ屋根の下で暮すことしかしなかった
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 125
widely
shared
opinion
: かなり共通した見かた
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 42
sb
shared
the
inclination
to
first
blame
oneself
: (人)にも、まず自分を責める傾向があったからだ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 265
the
kind
that
only
one
nay
have
shared
: その容赦のなさは、どこか(人に)通ずるものがある
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 204
will
be
shared
by
no
one: ほかに誰一人永久に知る者はいない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 276
we
really
shared
: おたがいさまだった
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 284
office
shared
by
...: (人が)共同で使用するオフィス
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 44
many
secrets
cannot
be
shared
: 秘密が守られない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 102
be
shared
: 恩恵に浴する
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 84
a
shared
pleasure
: 共通の喜び
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 173
in
a
shared
sense
of
strain
: 切ないほどの緊張に
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 61
technically
,
we
shared
quite
a
bit
: コンピュータ技術のうえでは相通じるところ少なくない
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 81
as
my
brother
,
who
often
got
ordered
out
of
our
shared
play
area
,
would
attest
: しょっちゅう共有の遊び場から私に追い出されていた兄にいわせると
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
ツイート