Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ordered
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

stand in neatly ordered ranks: 行儀よく並んでいる 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 24
a neatly ordered future: 建設的な未来 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 162
flowerbeds bordered with bricks to keep people off: 人の入ってはいけないレンガ囲いの花壇 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 37
carelessly disordered chestnut hair: しどけない栗色の髪 ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 239
click into place with the well-ordered precision: きちんと整理され、収まるべきところに収まる デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 128
disordered clothes: 服装はだらしがない フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 35
disordered melee: てんやわんやの混雑 トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 263
disordered:不調和な 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 140
disordered nature: 異様さ 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 30
have ordered: 注文を済ませる メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 204
be ordered to do: 〜するように言われる 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 49
unordered:命令されていない DictJuggler Dictionary
in unordered succession: 脈絡なしに ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 220
well-ordered:整然とした 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 140
as my brother, who often got ordered out of our shared play area, would attest: しょっちゅう共有の遊び場から私に追い出されていた兄にいわせると ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート