Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
a
good
man
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
a
good
man
: よくできた人
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 48
a
good
man
: 善人
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 123
be
a
good
man
a
t
bottom
: 根はよいやつだ
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 140
be
a
good
man
of
business
: 商売上手だ
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 34
a
good
man
y
business
people
: 商売に目はしの利く人々
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 140
ruin
a
good
man
’s
prospects
: (人の)将来がだいなしだ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 253
be
a
mazed
to
hear
a
woman
make
such
a
good
sense
: 女のこんな理路整然たる話しぶりに驚く
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 120
a
s
man
y
good
physicians
a
re: えてして良医に多い
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 40
laugh
indulgently
a
t sb’s
breach
of
good
man
ners: (人の)無礼を大声で笑いだす
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 170
a
man
in
good
clothes
: ちゃんと服装の整った人間
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 127
sb
was
known
a
s
a
decent
person
,
a
n
honest
man
a
n
a
ll-round
good
guy
: (人は)実直で真面目な好人物で通っていた
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 162
man
aged
to
graduate
before
I
died
a
nd
while
I
was
in
good
health
: 自分のいなくなった後で卒業してくれるよりも、丈夫なうちに学校を出てくれる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 98
the
good
of
the
man
y
a
nd
the
rights
of
the
few
: 多数者の幸せと少数者の権利
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 227
know
how
to
get
on
a
woman’s
good
side
: 女のあしらいがうまい
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 206
wish
the
man
good
luck
a
nd
the
God
speed
: この男の幸運と無事を祈る
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 173
be
a
good
workman
: うでがいい
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 99
good
tradesman
: すぐれた商人
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 327
good
man
: できるやつ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 385
be
a
kind
a
nd
good
man
: (人は)親切でまっとうな男だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 385
a
good
sober
man
: 酒を飲まないまともな男
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 62
have
the
good
man
ners
not
to
do
: 礼節をわきまえる〜は〜しなかった
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 305
look
good
man
: 元気そうじゃないか
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 289
the
good
times
one
have
had
with
one’s
old
man
: 父とともに過ごした古きよき時代
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 167
be
a
n
Englishman
of
good
yeoman
stock
: 古きよき自由農民の末裔だ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 19
good
economic
performance
: 順調な経済成長
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 294
a
woman
,
both
good
a
nd
pure
: 心正しく純潔な乙女
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 113
good
man
: 惜しい男だ
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 70
good
man
: 立派だ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 413
be
a
good
street
man
: 腕のいい香具師である
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 117
be
a
good
draftsman
: なかなか腕のたつ絵師
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 183
one’s
precise
,
man
nerly
good
looks
: (人の)端正な容貌
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 23
man
ufactured
good
s: 製品
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 169
man
who
is
good
a
t
heart
a
nd
well-intentioned
: 心優しい善意の人
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 113
have
good
reason
to
bless
one’s
imagination
man
y
a
time
a
nd
oft
: 自分の想像力をどんなにありがたいと思ったかしれない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 272
good
man
y
years
a
go: もう何年も何年も前
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 147
good
man
ners
of
sb: (人への)仕つけが行きとどいている
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 260
good
man
: いいぞ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 79
good
man
: ご名答
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 579
good
-looking
woman
: ルックスのいい女
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 149
a
tall
,
good
-looking
man
: 長身で顔立ちの整った男性
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 57
man
with
not
really
good
-looking: 見栄えのしない男
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 71
they
a
re
good
men
to
steer
clear
of
: やつらは三舎を避けて通るほうがよい連中だ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 248
Good
man
: よくやってくれた
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 298
be
a
man
be
a
good
trooper
: 男の子だろ? そんなことでどうする
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 349
played
so
man
y
good
stunts
on
the
box
of
tricks
that
...: あのテレビのビックリ箱を品にさんざんイカレたことばかしやって遊んだもんで、〜
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 28
a
tall
,
good
-looking
woman
: すらりとした綺麗な女性
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 257
this
a
kind
a
nd
good
man
: (人は)親切でまっとうな男だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 385
『眠れなくなるほど面白い 図解 体幹の話』 木場克己著
ダイエットでも日常のパフォーマンスでも超重要な『体幹』をテーマに、その重要性と鍛える方法を解説する図解シリーズ最新作!
ツイート