Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
せいだ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
blame
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 117
●Idioms, etc.
(物事の)せいだ: sth
affect
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 146
〜していたせいだろう:
after
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 335
〜は〜のせいだ:
because
of
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 113
(人が)寝込んだのは(物事の)せいだ:
it
is
sth
that
made
sb
take
to
sb’s
bed
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 61
〜なのは自分のせいだと思いこむ:
believe
one
is
responsible
for
...
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 570
(人の)せいだと陰口をきく:
secretly
lay
the
blame
on
sb
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 111
(人の)せいだ: one
is
to
blame
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 48
このうちの重たい空気はみんな〜のせいだと思う:
lay
the
blame
for
all
the
unhappiness
in
the
house
on
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 112
ものごとがうまくいかなくなったのは自分のせいだと感じる:
feel
one
is
to
blame
for
the
hell
of
everything
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 135
彼女がかせいだぬいぐるみを、いくつもかかえて歩いた:
carried
the
stuffed
animals
she
won
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 196
(人が)〜できたのは(人が)示した温かい思いやりのせいだ: sb’s
gentle
concern
is
a
key
influence
in
helping
sb
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 494
〜のせいだ:
be
conjured
up
by
sth
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 235
わたしたちが世界を歪んだ目で見てしまうのは、フェイクニュースのせいだけじゃない:
I
do
not
believe
that
fake
news
is
the
major
culprit
for
our
distorted
worldview
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
〜のせいだ:
be
the
effect
of
...
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 169
感極まったせいだと受け取る:
mistake
...
for
emotion
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 257
これは(人の)せいだ:
this
is
sb’s
fault
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 148
すべては(人の)せいだ:
be
all
sb’s
fault
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 149
気のせいだったにちがいない:
must
have
been
one’s
imagination
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 29
(人の)気のせいだ:
be
one’s
imagination
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 33
気のせいだ:
be
imagining
sth
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 159
あの人たちのせいだ:
they
make
it
impossible
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 357
(人が)(物事を)する気になったのはまさに〜のせいだ:
it
is
...
that
inspired
sb
to
do
sth
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 21
〜のせいだ:
just
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 168
(物事は)(〜のせいだと)言いわけのようにつぶやく:
justify
sth
by
referring
to
...
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 63
あまりにも〜のせいだろうか〜:
so
much
so
that
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 157
気のせいだ:
be
one’s
nerves
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 70
〜のせいだろう:
perhaps
from
...
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 20
〜のせいだと結論づける:
put
it
off
to
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 279
あなたがいなくてせいせいだ:
be
well
rid
of
you
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 179
〜の気のせいだろうか:
it
seems
to
sb
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 49
『イラストでイメージがつかめる 英語の前置詞使いわけ図鑑』 清水建二 著
なぜそこはwithなのか? そこでfromではなくofを使う理由は? よく使う31個の前置詞の使いわけをイメージ化!
ツイート