Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
うるさく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
loud
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 331
pressing
   
ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 19

●Idioms, etc.

〜だろうとうるさく言う: ask sb over and over again whether ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 215
うるさくいう: annoy sb マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 196
(人)ってうるさくってね: be a bother アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 229
うるさく〜しない: do not bother doing プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 45
車を乗りつけてクラクションをうるさく鳴らす: doing drive-bys スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 339
うるさく言う: call in Question スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 28
〜のことはあまりうるさく言う必要はない: there is no need to be concerned with ... 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 146
海軍は、ねんごろな水葬ということを、ことさらうるさくいう: the navy was very strong on decent burial マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 409
うるさく提唱される主義:drumbeat DictJuggler Dictionary
いろいろとうるさくおのれの存在をアピールする: loudly remind sb of one’s existence 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 187
うるさく(人を)かまう: fuss over sb 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 94
(人に)〜のことでうるさくいう: give sb a hard time about sth ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 350
うるさくなきゃいいんだけどさ: I hope you don’t mind my asking プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 374
今では伝手でも求めて、うるさくお願いするのでなければ、なんにもお許しが出ないという始末だ: be only to be obtained now by interest and importunity ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 218
音がうるさくて、〜の邪魔なの: the noise will interfere with ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 50
口うるさく口を出す: be intrusive ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 229
〜とうるさく言う: keep on saying ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 171
何かの曲みたいにうるさくこびりつく: nag me like a tune カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 19
うるさくない程度に: not too noisily クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 441
本文校訂にうるさくない: be not remarkable for one’s punctilious reading of the original text 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 77
(人を)うるさく責めたてている: keep persecuting sb カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 118
うるさくきく:probe ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 178
うるさく質問する:quiz DictJuggler Dictionary
〜にうるさくいう: raise a stink with ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 243
(人ほど)そうしたしきたりにはうるさくない: be not as strict about such observances as sb マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 133
〜ということを、ことさらうるさくいう: be very strong on ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 409
(人が)うるさくいう: have a trouble from sb ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 257
本文校訂にうるさくない: be something one would usually ignore 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 77
うるさく飛び回る:wasp DictJuggler Dictionary
うるさくてたまらない女: the wild, wild, woman ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 207
うるさく言う:yap DictJuggler Dictionary
ツイート