Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
映画の
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
celluloid
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
cinematic
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)映画のなかでも、よくできてる一本:
it
is
one
of
sb’s
better
movies
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 224
映画の世界:celluloid
辞遊人辞書
有名なドキュメンタリー映画の制作者が集まる会合での結果もここに入れてある。:
I
also
include
in
the
table
the
results
from
a
conference
of
leading
documentary
film
producers
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
夕暮れの中、ビュイックを停めて映画の上映を待った:
parking
the
Buick
at
dusk
and
settling
in
for
the
show
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
家族や、友達や、映画の助けが借りられない時でも:
even
if
family
,
friends
,
and
movies
should
fail
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 39
アダルト映画のチャンネルに合わせる:
find
a
nudie
station
.
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 169
独逸映画の一場面:
a
scene
from
a
German
film
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 94
有名なドキュメンタリー映画の制作者が集まる会合での結果もここに入れてある:
I
also
include
in
the
table
the
results
from
a
conference
of
leading
documentary
film
producers
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
怪獣映画の冒頭シーンで真っ先に出てくる〜:
a
monster-film
manifestation
preceded
by
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 363
映画の人物かなにかになったつもり:
think
one
be
in
the
movies
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 98
映画のなかのことではない:
be
no
movie
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 58
アダルト映画のチャンネル:
a
nudie
station
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 169
(人の)映画のワンシーンのような:
be
just
out
of
a
sb
movie
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 73
映画の配役決定会議、といった様相を呈する:
resemble
a
casting
session
for
a
film
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 111
映画のセット:
stage
set
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 182
外国映画の主題歌らしい曲を口ずさむ:
sing
the
theme
song
from
some
foreign
movie
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 104
壁にはびっしりと映画のポスターが貼られている:
the
walls
are
solid
movie
posters
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 287
明らかに映画の題材を模したと思われる:
an
obvious
variation
on
the
movie
theme
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 85
Amazon売れ筋本ランキング Computer
今売れているのコンピュータ関連書籍は?
ツイート