× Q 翻訳訳語辞典
session   訳語クリック→類語、*例文 †出典
a session on the fruit-machines: ひとしきりスロットマシンをやり シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 62

<例文なし> デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 341

It was their sixth session: ふたりの会見はこれで六度目だった クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 310
Throughout this session my attention remained on Martin: この会合のあいだずっと、わたしの関心はマーティンにあった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 225
the first session: 最初の審問会 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 45
spend much of the day in budget sessions with sb: (人との)予算折衝に一日中駆けずりまわる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 165
sb’s session: (人の)動き ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 48
night session: 夜間立会時間 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 154


special training session: 研修会
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 17
silly “pretend-study” sessions: おかしなお勉強ごっこ
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 34
psychological session: セラピー
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 121
start a working session: 仕事の話に入る
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 98
sessions for the pitchers: ピッチャーの守備練習
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 224
have sessions that deal with ...: 〜に関係した部分では、そういう練習はしている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 225
have a rather heated session: そうとう激しくやりあう
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 107
have a little session: やりとりをする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 291
have a bull session: マンダンをやる
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 260
every dorm bull-session anarchist: 学生寮にたむろしてああじゃこうじゃと議論に花を咲かせているアナーキスト諸君
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 13
at the close of a special session: 特別議会の閉会まぎわに
クラムリー著 小鷹信光訳 『酔いどれの誇り』(The Wrong Case ) p. 7
Tanomogi was manifestly the chairman of the session: どうやら頼木が議長役らしく、
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 197
psychological interview or session: 心理学的面接もしくはセラピー
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 121
resemble a casting session for a film: 映画の配役決定会議、といった様相を呈する
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 111
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!