Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
強調
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
accentuation
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
emphasis
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 153
italic
†
類
国
連
郎
G
訳
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 262
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜の点をくれぐれも強調する:
be
emphatic
about
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 53
強調する:accent
辞遊人辞書
強調する:accentuate
辞遊人辞書
強調する人:accentuator
辞遊人辞書
強調された尊大な雰囲気:
jazzed-up
air
of
self-importance
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 191
訛りを強調した軽快な口調をかなぐりすてて:
with
a
lilting
brogue
aside
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 219
強調する:assure
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 101
大きさを強調する:augmentative
辞遊人辞書
子供たちのあどけなさをくどいほど強調する:
obsessively
commit
to
children’s
innocent
expressions
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 193
強調の身振りをまじえて:
with
emphatic
flourishes
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 322
〜により強調される:
ram
home
with
sth
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 35
〜を馬鹿に強調している:
be
rather
hot
on
...
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 84
(人に)〜を強調する:
impress
upon
sb ...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 370
〜の点を特に強調する:
take
pains
to
impress
sb
with
...
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 102
ことさらに強調しても、すでに開いた扉を蹴破ろうとするようなものだ:
Insisting
on
it
is
like
kicking
at
an
open
door
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
わざわざ強調する:
make
it
italic
and
underlined
for
a
purpose
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
〜を強調する:
lean
on
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 140
材質感の強調:materialism
辞遊人辞書
道徳の強調:moralism
辞遊人辞書
〜という事実がいやに強調される:
make
much
of
the
fact
that
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
引き攣る肉
』(
Live Flesh
) p. 37
過度の強調:overemphasis
辞遊人辞書
過度に強調する:overemphasize
辞遊人辞書
わざわざ強調しているのにはわけがある:
which
I’ve
made
italic
and
underlined
for
a
purpose
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
強調する:push
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 117
〜ということを強調したい:
want
to
keep
reminding
sb
that
...
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 98
〜とあらためて強調する:
remind
sb
that
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 315
事のしだいが明確ではないことを強調する:
stress
the
uncertainty
of
the
situation
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 167
〜を殊更に強調する:
put
special
emphasis
on
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 66
ことさら〜と強調する:
give
the
strongest
impression
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 247
強調する:underscore
辞遊人辞書
強調されていない:unemphatic
辞遊人辞書
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート